寒士吟
小贪咂蚊蝇,大贪噬豺狼。
此类殊不少,毒虐纷披猖。
独彼寒士者,自身无衣裳。
唧唧如蟋蟀,与人忧雪霜。
平生谨绳墨,丝铢较词章。
寒士苟无命,低垂困名场。
风尘一以起,盗贼腰金章。
寒士但忍饿,颜色无晶光。
豹胎紫驼峰,不到寒士肠。
斧砧斫将相,寒士亦不忙。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 噬 (shì):咬,吞食。
- 披猖 (pī chāng):猖狂,放肆。
- 蟋蟀 (xī shuài):一种昆虫,常在秋夜鸣叫。
- 绳墨 (shéng mò):比喻规矩或法度。
- 丝铢 (sī zhū):极微小的数量,比喻极小的差别。
- 词章 (cí zhāng):文章的词藻和章法。
- 名场 (míng chǎng):科举考试的考场。
- 风尘 (fēng chén):比喻世俗的纷扰。
- 盗贼 (dào zéi):指不正当获取利益的人。
- 腰金章 (yāo jīn zhāng):佩戴金章,指身居高位。
- 晶光 (jīng guāng):明亮的光泽。
- 豹胎紫驼峰 (bào tāi zǐ tuó fēng):比喻珍贵美味的食物。
- 斧砧 (fǔ zhēn):斧头和砧板,比喻刑罚或权力。
翻译
小贪如同蚊蝇般吮吸,大贪则像豺狼般吞噬。这类人并不少见,他们的毒害和猖狂四处蔓延。唯有那些寒士,他们连自己的衣裳都没有。他们像蟋蟀一样唧唧叫,为人们担忧雪霜的侵袭。他们一生都严格遵守规矩,对文章的每一个字都斤斤计较。如果寒士命运不济,他们就会在科举考试中陷入困境。一旦世俗的纷扰兴起,那些不正当获取利益的人就会身居高位。寒士只能忍受饥饿,他们的面色失去了明亮的光泽。那些珍贵美味的食物,寒士的肠胃里是见不到的。即使斧头和砧板对准了将相,寒士也不会因此而忙碌。
赏析
这首作品描绘了寒士与贪婪者的鲜明对比,通过生动的比喻和形象的描绘,展现了寒士的清贫与坚守,以及贪婪者的猖狂与放肆。诗中,“小贪咂蚊蝇,大贪噬豺狼”一句,既形象地揭示了贪婪者的丑恶嘴脸,又暗示了他们的危害之大。而寒士则被描绘为遵守规矩、勤奋苦读的形象,他们的命运与贪婪者形成了鲜明对比。整首诗语言简练,意境深远,表达了作者对寒士的同情和对贪婪者的批判。