(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 兵间:战乱之中。
- 脱死:逃脱死亡。
- 年高:年纪大。
- 才全尽:才华完全耗尽。
- 气颇豪:气势颇为豪迈。
- 同遨:一同游玩。
- 吴越:指吴地和越地,即今江苏、浙江一带。
- 隔夜涛:比喻距离遥远,难以相见。
翻译
在战乱中曾经逃脱死亡,没想到我们各自都已年老。 虽然不觉得才华完全耗尽,但仍然保持着豪迈的气势。 我们曾互相欣赏彼此的诗作,却没有酒可以一同畅饮。 对于吴越之地的相思之梦,谁说隔着夜间的波涛就无法相见呢?
赏析
这首作品表达了诗人与其宗兄端叟在战乱中幸存后,再次相聚的感慨与情感。诗中,“兵间曾脱死”一句,既是对过去战乱岁月的回忆,也体现了两人深厚的情谊。尽管年事已高,但“犹能气颇豪”,显示出两人的豪情壮志未减。末句“谁云隔夜涛”,以吴越之地为背景,表达了即使相隔遥远,也无法阻挡彼此的思念之情。整首诗语言简练,情感真挚,展现了诗人对友情的珍视和对生活的热爱。