(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 游观:游览观赏。
- 疏恢:疏阔,指心胸开阔。
- 积雨:连绵不断的雨。
- 欣:高兴。
- 初霁:雨后天晴。
- 閒人:闲人,指无事可做的人。
- 偶:偶然。
- 目随:目光随着。
- 新句:新的诗句。
- 萍殿:水面上漂浮的萍草。
- 去凫:离开的野鸭。
- 移时:过了一会儿。
- 茗杯:茶杯。
翻译
游览观赏不在于规模宏大,只要心意疏阔就好。 连绵的雨水终于停歇,我这个闲人偶然独自来到这里。 目光随着新写的诗句流转,看着水面上的萍草和离开的野鸭。 虽然没有酒,但此刻的心情胜似饮酒,过了一会儿,我又品起了茶。
赏析
这首作品表达了作者在雨后天晴时独自游览的闲适心情。诗中“游观不在大,但取意疏恢”一句,直接点明了作者对于游览的态度,不在于景点的宏大,而在于心境的疏阔。后文通过对雨后初霁、独自来游、目随新句、萍殿去凫等景象的描写,进一步抒发了作者的闲适与自得。最后“无酒胜于酒,移时再茗杯”更是以茶代酒,表达了作者此刻内心的宁静与满足。整首诗语言简洁,意境深远,表达了作者超脱世俗、享受自然之美的情怀。