和张辅之赠别

· 仇远
夜雨溪头泊客船,檐花沟溜亦涓涓。 灯前诗酒留三宿,纸上功名付百年。 寒雁叫霜投木末,晴云扶日出山巅。 欲归苦被微官缚,不得相从酌冷泉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 檐花:屋檐下的花。
  • 沟溜:沟渠中的流水。
  • 涓涓:形容水流细小而持续。
  • 三宿:三夜,这里指短暂的停留。
  • 功名:指科举考试中的成就或官职。
  • 木末:树梢。
  • 山巅:山顶。
  • 微官:小官。
  • :束缚。

翻译

夜晚,我在溪头的船上停泊,屋檐下的花朵和沟渠中的流水都显得那么细小而持续。在灯光下,我与诗酒相伴,停留了三夜,纸上的功名则留待百年之后。寒冷的雁群在霜降时飞过树梢,晴朗的云彩仿佛扶着太阳从山顶升起。我渴望归去,但被微小的官职所束缚,无法与你一同畅饮冷泉。

赏析

这首诗描绘了诗人在溪头夜泊时的所见所感,通过对自然景物的细腻描绘,表达了诗人对自由生活的向往和对功名束缚的无奈。诗中“檐花沟溜亦涓涓”一句,以细腻的笔触勾画出夜晚的静谧与美丽,而“灯前诗酒留三宿”则透露出诗人对诗酒生活的留恋。后两句通过对寒雁和晴云的描绘,进一步以自然景象来象征诗人的心境变化,表达了对自由的渴望和对现实束缚的无奈。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了诗人对生活的深刻感悟。

仇远

仇远,字仁近,一字仁父,钱塘(今浙江杭州)人。因居馀杭溪上之仇山,自号山村、山村民,人称山村先生。元代文学家、书法家。元大德年间(公元1297年~公元1307年)五十八岁的他任溧阳儒学教授,不久罢归,遂在忧郁中游山河以终。 仇远生性雅澹,喜欢游历名山大川,每每寄情于诗句之中。宋末即以诗名与当时文学家白珽并称于两浙,人称“仇白”。他好交友,与赵孟頫、戴表元、方凤、黄洪、方回、吾丘衍、鲜于枢、张雨、张翥、莫维贤等文人墨客均有来往,互相赠答。仇远生当乱世,诗中不时流露出对国家兴亡、人事变迁的感叹,如《采薇吟》、《和范爱竹》、《题赵松雪迷禽竹石图》、《挽陆右丞秀夫》、《怀古)、《凤凰山故宫》、《朝天门城角》等。仇远在南宋已有诗名,而词风大致与北宋词人周邦彦和南宋词人姜夔相近。 仇远著有《金渊集》六卷,皆官溧阳时所作,清人从《永乐大典》中辑出。另有《兴观集》、《山村遗集》,是清项梦昶所编,残缺不全。据诗人方回在仇远四十一岁时说:“予友武林仇仁近,早工为诗,晚乃渐以不求工,有稿二千篇有余。”看来仇远作品至今散失甚多。词集《无弦琴谱》,多是写景咏物之作。《稗史》一卷,是笔记小说,文字简洁,其中有些故事,笔调流畅,趣味横生。明代陶宗仪在《书史会要》中对仇远的书法也有专门的论述。说仇远的楷书学欧阳询,行、草也善。传世的作品有《七言诗卷》。 ► 780篇诗文