行行江水边

· 赵文
朝行江水边,莫行江水边。 乍与江水别,江水复在前。 江水胜人心,相随何缠绵。 相随何缠绵,幸勿鸣悲煎。 我悲为我弟,君悲亦胡然。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • :忽然,突然。
  • 缠绵:形容感情深厚,难舍难分。
  • 鸣悲煎:悲鸣煎熬,形容极度的悲伤和痛苦。

翻译

早晨行走在江水边,傍晚也行走在江水边。 突然与江水分离,江水又出现在前方。 江水的情感胜过人心,它与我相随是如此缠绵。 它与我相随是如此缠绵,希望不要发出悲鸣煎熬的声音。 我的悲伤是因为我的弟弟,而你为何也要悲伤呢?

赏析

这首作品通过江水与人心的对比,表达了作者对亲情深厚的感慨。诗中,“江水胜人心”一句,既展现了江水的恒常与深情,也反衬出人心的多变与脆弱。末句“我悲为我弟,君悲亦胡然”则透露出作者对弟弟的深切关怀,以及对他人悲伤的不解,增添了诗歌的情感深度。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,展现了元代诗人赵文对人生情感的深刻洞察。

赵文

赵文

元吉安庐陵人,字仪可,一字惟恭,初名宋永,号青山。尝三贡于乡,由国学上舍仕南雄府教授。宋亡,入闽依文天祥。元兵下汀州,文与天祥相失,逃归故里。后起为东湖书院山长,授南雄郡文学。有《青山集》。 ► 210篇诗文