补史十忠诗
坤维拓提封,形胜古天府。
血战五十秋,零落馀八柱。
江南传箭急,谁暇此回顾。
落日古渝城,杖钺乃甚武。
天东甑虽堕,吾自强支拄。
渡泸躬讨逆,归来战弥苦。
萧条下夔门,机阱伏中路。
咄咄快敌仇,谁欤掩抔土。
哀哉关西雄,国亡犹不负。
同时督军将,腰金插双虎。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 坤维:指大地。
- 拓提封:开拓疆域。
- 形胜:地理形势优越。
- 血战:激烈的战斗。
- 五十秋:五十年。
- 零落:散落,衰败。
- 八柱:古代传说中支撑天地的八根柱子,比喻国家的支柱。
- 江南传箭急:江南地区战事紧急。
- 渝城:指重庆。
- 杖钺:手持斧钺,象征军事权力。
- 甚武:非常勇武。
- 天东甑:指东方地区。
- 堕:坠落,失败。
- 自强支拄:自我坚强支撑。
- 渡泸:渡过泸水,指征战。
- 讨逆:讨伐叛逆。
- 归来战弥苦:回来后战斗更加艰苦。
- 萧条:凄凉,荒凉。
- 下夔门:指夔州,今重庆奉节。
- 机阱:陷阱。
- 中路:中途。
- 咄咄:表示惊诧。
- 快敌仇:迅速击败敌人。
- 谁欤掩抔土:谁来掩埋这些英勇的将士。
- 哀哉关西雄:悲叹关西的英雄。
- 国亡犹不负:即使国家灭亡也不背叛。
- 同时督军将:同时期的军事指挥官。
- 腰金插双虎:腰间佩戴金饰,插着双虎符,象征军权。
翻译
大地开拓了疆域,这里地理形势优越,自古就是天府之国。经历了五十年的血战,国家的支柱已经零落,只剩下八根。江南地区的战事紧急,谁还有时间回顾这里。在夕阳下的古渝城,手持斧钺的将领非常勇武。东方的地区虽然失败了,但我们仍然坚强地支撑着。渡过泸水去讨伐叛逆,回来后的战斗更加艰苦。凄凉地走下夔门,中途还埋伏着陷阱。惊诧地迅速击败了敌人,但谁来掩埋这些英勇的将士呢?悲叹关西的英雄,即使国家灭亡也不背叛。同时期的军事指挥官,腰间佩戴金饰,插着双虎符。
赏析
这首作品描绘了战争的残酷和英雄的悲壮。通过“血战五十秋”、“零落馀八柱”等词句,展现了战争的漫长和国家的衰败。诗中“杖钺乃甚武”、“吾自强支拄”等表达了将领的勇武和人民的坚强。最后,“哀哉关西雄,国亡犹不负”则赞美了英雄的忠诚和不屈精神。整首诗语言凝练,意境深远,充满了对英雄的敬仰和对战争的反思。