(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 势欲吞:形容雨势之大,仿佛要将整个城楼吞没。
- 雷轰:雷声轰鸣。
- 何止:岂止,不仅。
- 语难闻:声音难以听清,因为雷声太大。
- 彼岸:对岸。
- 为壑:变成深沟。
- 吾山:指诗人所在的山。
- 尽化云:全部变成云雾。
- 风伯:风神。
- 为谁能却敌:谁能抵挡。
- 物华:自然景色。
- 依旧叹如焚:依然感叹如同被焚烧一般。
- 百年人事:指长时间的人事变迁。
- 猛拍阑干:用力拍打栏杆。
- 怨夕曛:怨恨夕阳的光辉。
翻译
雨势涌入城楼,仿佛要将一切吞噬,雷声轰鸣,不仅声音难以听清。我不担心对岸会变成深沟,只怕我所处的山峰全部化作云雾。风神啊,谁能抵挡这狂暴的力量,自然景色依旧,我却感叹如同被焚烧一般。长时间的人事变迁如今已是这般模样,我用力拍打栏杆,怨恨夕阳的光辉。
赏析
这首作品描绘了城楼上暴雨来临的景象,通过夸张的手法表现了雨势的猛烈和雷声的震撼。诗中,“势欲吞”和“雷轰”等词语生动地传达了自然界的威力,而“吾山尽化云”则展现了诗人对自然变化的深刻感受。后两句转向人事,表达了诗人对时光流逝和世事变迁的感慨,以及对夕阳余晖的复杂情感。整首诗语言凝练,意境深远,展现了诗人对自然和人生的深刻洞察。