雨过登楼

锦里春光晓望中,雨馀花润草蒙茸。 青山尚在浮烟里,楼上分明见几峰。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 锦里:地名,在今四川成都南,古为织锦之地。
  • 雨馀:雨后。
  • 蒙茸:形容草木茂盛,杂乱的样子。
  • 浮烟:飘动的雾气。

翻译

在锦里春光明媚的清晨远望,雨后的花朵更显润泽,草木茂盛杂乱。 青山依旧隐没在飘动的雾气之中,但从楼上可以清晰地看到几座山峰。

赏析

这首作品描绘了雨后春晨的锦里风光。诗中“雨馀花润草蒙茸”一句,生动地表现了雨后花木的生机盎然和草地的茂盛。后两句“青山尚在浮烟里,楼上分明见几峰”则巧妙地运用对比手法,一方面描绘了青山被雾气笼罩的朦胧美,另一方面又通过“楼上分明见几峰”展现了从高处俯瞰的清晰视野,形成了远近、明暗的对比,增强了画面的层次感和立体感。表达了对自然美景的热爱和赞美。

刘秉忠

刘秉忠

元邢州人,初名侃,字仲晦。为僧时法名子聪。号藏春散人。博学多艺,尤邃于《易》及邵雍《皇极经世》。初为邢台节度使府令史,寻弃去,隐武安山中为僧。乃马真后元年,忽必烈在潜邸,召留备顾问。上书数千百言,引汉初陆贾“以马上取天下,不可以马上治”之言,陈说天下大计。宪宗时,从灭大理,每以天地之好生,力赞于上,所至全活不可胜计。及即位,秉忠采祖宗旧典宜于今者,条列以闻。中统五年,还俗改名,拜太保,参领中书省事。建议以燕京为首都,改国号为大元,以中统五年为至元元年。一代成宪,皆自秉忠发之。卒谥文正。有《藏春集》。 ► 140篇诗文