故乡夜坐有感

· 刘诜
诸兄弃逝有乔木,病妻死别今空帷。 凄凉听雨夜如此,老大还乡心转悲。 风气百年无旧俗,江山满目记儿时。 孤灯明灭可谁语,援笔怅然还赋诗。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 弃逝:去世。
  • 乔木:高大的树木,这里比喻家族中的长辈。
  • 病妻:生病的妻子。
  • 空帷:空荡的帐幕,指妻子去世后留下的空房。
  • 老大:年老。
  • 还乡:回到故乡。
  • 风气:社会风俗。
  • 孤灯:孤独的灯光。
  • 明灭:忽明忽暗。
  • 援笔:拿起笔。
  • 怅然:心情失落的样子。

翻译

诸位兄长已经去世,家族中只剩下高大的树木作为见证;生病的妻子也已离我而去,如今只剩下空荡的帐幕。在这样的夜晚,凄凉地听着雨声,我这年老的人回到故乡,心中更是悲伤。社会风俗已经与百年前的不同,眼前满是儿时的记忆。孤灯忽明忽暗,我又能与谁诉说呢?拿起笔来,心情失落,还是写下了这首诗。

赏析

这首作品表达了作者对故乡的深深怀念和对逝去亲人的无尽哀思。诗中,“乔木”、“空帷”等意象生动地描绘了家族的衰落和个人的孤独。通过对比“风气”的变迁和“江山”中儿时的记忆,诗人抒发了对时光流逝和社会变迁的感慨。最后,孤灯下的诗人,无人诉说,只能通过赋诗来表达内心的悲伤和怅然,情感真挚,令人动容。

刘诜

元吉安庐陵人,字桂翁,号桂隐。性颖悟,幼失父。年十二,能文章。成年后以师道自居,教学有法。江南行御史台屡以遗逸荐,皆不报。为文根柢《六经》,躏跞诸子百家,融液今古,四方求文者日至于门。卒私谥文敏。有《桂隐集》。 ► 325篇诗文