送江阴郡博周元浩归平阳
君不见苏秦昔上秦王书,嫂不下机妻不炊。青灯长夜股流血,黄金六印何累累。
又不见陶渊明,富贵视之鸿毛轻。腰宁不折五斗米,归来篱菊秋盈盈。
周君妙年江海客,几度吴花醉中摘。蒲帆半幅风飕飕,长啸一声江月白。
我家亦在蒲海头,此时春酒浓如油。堪怜千里尚飘泊,恨不共买东归舟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 苏秦:战国时期著名的纵横家,曾游说六国合纵抗秦。
- 秦王:指秦始皇。
- 嫂不下机妻不炊:形容苏秦穷困时家中无人照顾。
- 青灯长夜股流血:形容苏秦苦读的情景。
- 六印:指苏秦后来成功,身佩六国相印。
- 陶渊明:东晋时期的诗人,以隐逸生活和田园诗著称。
- 鸿毛:比喻极轻的东西,这里指陶渊明对富贵的轻视。
- 五斗米:指官俸,陶渊明不愿为五斗米折腰,即不愿为微薄的官俸而屈从权贵。
- 篱菊:篱笆旁的菊花,陶渊明诗中常提到的隐逸生活的象征。
- 周君:指诗中的周元浩,江阴郡的学官。
- 妙年:年轻。
- 江海客:指游历四方的人。
- 吴花:指江南的花。
- 蒲帆:用蒲草编织的帆。
- 飕飕:形容风声。
- 长啸:放声歌唱。
- 江月白:江上的月光。
- 春酒:春天酿制的酒。
- 东归:向东回家。
翻译
你可曾听说,苏秦当年向秦王献策,家中嫂子不下来织布,妻子也不做饭。他在昏暗的灯光下苦读至深夜,大腿都磨出了血,最终获得了六国相印,黄金累累。
又如陶渊明,他将富贵看得如同鸿毛一般轻,宁愿不屈从于五斗米的官俸,回到家中,篱笆旁的菊花盛开,秋意盎然。
周君年轻时游历江海,几次在江南的花丛中醉倒。如今他乘着蒲草编织的帆船,风声飕飕,长啸一声,江上的月光皎洁。
我家也在东海之滨,此时春天的酒酿得正浓。可怜他还在千里之外漂泊,我恨不能与他一同乘船东归。
赏析
这首诗通过对苏秦和陶渊明两位历史人物的对比,展现了不同的人生选择和价值观。苏秦追求权力和成功,而陶渊明则选择了隐逸和自由。诗中对周元浩的描写,透露出诗人对友人的羡慕和对其归途的期盼。整首诗语言凝练,意境深远,表达了对自由生活的向往和对友情的珍视。