幽州歌

汉儿辫发笼毡笠,日暮黄金台上立。 臂鹰解带忽放飞,一行塞雁南征急。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 幽州:古地名,今河北省北部一带。
  • 汉儿:指汉族人。
  • 辫发:编成辫子的头发。
  • 笼毡笠:戴着毡制的帽子。
  • 黄金台:古地名,在今河北省易县东南,相传为燕昭王所筑,用以招贤纳士。
  • 臂鹰:手臂上架着鹰,指驯鹰狩猎。
  • 解带:解开系鹰的带子。
  • 放飞:释放鹰去捕猎。
  • 塞雁:指从塞外飞来的大雁。
  • 南征:向南飞行。

翻译

汉族男子编着辫子,戴着毡帽,站在傍晚的黄金台上。 他手臂上的鹰被解开带子,突然放飞,而一行大雁正急匆匆地向南飞去。

赏析

这首作品描绘了北方边塞的景象,通过汉族男子的形象和动作,展现了边塞生活的粗犷与豪放。诗中“汉儿辫发笼毡笠”一句,既表现了边塞男子的装束,也暗示了他们的身份和生活方式。而“臂鹰解带忽放飞”则生动地描绘了狩猎的场景,体现了边塞男子的勇猛和自由。最后,“一行塞雁南征急”不仅增添了诗的画面感,也隐喻了边塞生活的艰辛和不易。整首诗语言简练,意境深远,通过对边塞生活的描绘,传达了一种边塞特有的豪迈情怀。

汪元量

宋临安钱塘人,字大有,号水云子。度宗咸淳间进士。以善琴供奉内廷。宋亡,随北去。后为道士南归,往来匡庐、彭蠡间,踪迹莫测。为诗慷慨有气节,多纪国亡北徙事,后人推为“诗史”。有《水云集》、《湖山类稿》。 ► 539篇诗文