骂贼

江城欲破竟何为,独有孤臣谨自持。 骂贼肯教双膝屈? 忠臣不顾一身危。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 孤臣:孤立无助或不受重用的远臣。
  • 谨自持:小心谨慎地自我控制。
  • 骂贼:斥责叛贼。
  • 肯教:岂能,怎能。
  • 双膝屈:双膝跪地,表示屈服。
  • 忠臣:忠诚于君主的臣子。
  • 一身危:个人生命面临危险。

翻译

江城即将被攻破,究竟有何作为? 唯有我这孤立无援的臣子小心自持。 面对叛贼,我怎能屈膝投降? 忠诚的臣子不顾个人安危。

赏析

这首作品表达了作者在危难之际坚守忠诚和尊严的决心。诗中,“孤臣”一词凸显了作者的孤独与无助,而“谨自持”则显示了他即使在困境中也不失节操。后两句“骂贼肯教双膝屈?忠臣不顾一身危”更是直抒胸臆,展现了作者宁死不屈的忠贞气节,体现了忠诚与牺牲的精神。

汪泽民

元宁国宣城人,字叔志,号堪老真逸。仁宗延祐五年进士。授岳州路同知,历南安、信州、平江三路总管府推官,治狱明敏。调兖州知州,除国子司业,与修辽金宋三史,书成,迁集贤直学士,寻以礼部尚书致仕。与张师愚合编有《宛陵群英集》。卒谥文节。 ► 24篇诗文