(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 瑶笙(yáo shēng):指美玉制成的笙,这里泛指美妙的音乐。
- 仙台:神话中神仙居住的地方,这里形容景色如仙境般美丽。
- 歌扇:歌舞时用的扇子。
- 欹(qī):倾斜。
- 羞澹冶(xiū dàn yě):形容女子羞涩而淡雅的样子。
- 芳尘:指女子的足迹,这里比喻女子的纯洁无瑕。
- 脂脸:涂有脂粉的脸,这里指女子化妆后的面容。
- 刘郎:指刘晨,传说中与阮肇一同入天台山采药的男子,后用来泛指男子。
翻译
美妙的笙声停歇后,月光洒满了如仙境般的台下。歌舞用的扇子半斜着,显得羞涩而淡雅,仿佛不曾沾染一丝尘埃。
她走近溪边,洗去残余的妆容,在玉洞边低回,春光似乎因此更加动人。改变了以往涂脂抹粉的面容,这样的清新自然,足以让任何男子为之倾倒。
赏析
这首作品描绘了一位女子在月光下的仙境般场景中的优雅姿态。通过“瑶笙吹罢”和“月满仙台下”的描绘,营造出一种超凡脱俗的氛围。女子的形象通过“歌扇半欹羞澹冶”和“临溪更洗残妆”等细节生动展现,她的羞涩、淡雅与纯洁无瑕,以及洗尽铅华后的自然之美,都深深吸引着读者。最后一句“换却当时脂脸,从教恼杀刘郎”巧妙地运用典故,表达了女子清新脱俗之美对男子的巨大吸引力。整首词语言优美,意境深远,情感细腻,展现了元代词人邵亨贞的高超艺术造诣。
邵亨贞的其他作品
- 《 阮郎归 · 次韵南金早秋夜思 》 —— [ 元 ] 邵亨贞
- 《 浪淘沙 · 钱南金疾作,代简问讯 》 —— [ 元 ] 邵亨贞
- 《 东风第一枝 》 —— [ 元 ] 邵亨贞
- 《 木兰花慢 》 —— [ 元 ] 邵亨贞
- 《 拟古十首河传拟花间春日宫词 》 —— [ 元 ] 邵亨贞
- 《 次韵孙果育先生海盐茶园道中作地名夹山有金粟寺试茶院钱南金曾约予游未果 》 —— [ 元 ] 邵亨贞
- 《 风流子 · 次李仲舆秋思韵 》 —— [ 元 ] 邵亨贞
- 《 齐天乐 · 甲戌清明雨中感春 》 —— [ 元 ] 邵亨贞