齐天乐 · 甲戌清明雨中感春

东风吹雨春城晚,黄昏小楼人静。燕子朱帘,谯门画角,收拾柳边残暝。微灯照影。叹尘满书床,火销香鼎。客里王孙,故家乐事尚能省。 人生壮游几许,旧鸥应怪我,沙上盟冷。刻烛催诗,倾尊款话,长忆西窗风景。相思有兴。待官渡回潮,野桥吟艇。暮遣啼鹃,夜深惊梦醒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 谯门画角:城门上的号角声。谯门,古代城门上建的楼,可以瞭望。画角,古代乐器名,形如竹筒,本细末大,外加彩绘,故称画角。
  • 残暝:残留的暮色。
  • 香鼎:香炉。
  • 客里王孙:指在外漂泊的贵族子弟。
  • 故家:旧时的家族或家庭。
  • :记得。
  • 刻烛:古代计时的一种方式,将蜡烛刻上标记,根据燃烧到不同标记的时间来计时。
  • 倾尊款话:倾杯畅谈。尊,古代酒器。
  • 官渡回潮:官方渡口的潮水回流。
  • 啼鹃:杜鹃鸟的啼叫声。

翻译

春风吹拂着春雨,春天的城在傍晚时分显得格外宁静。黄昏时分,小楼中的人也静悄悄的。燕子穿过红色的帘幕,城门上的号角声响起,收拾起柳树边残留的暮色。微弱的灯光照映着身影,叹息着尘土覆盖了书桌,香炉中的火已熄灭。作为漂泊在外的贵族子弟,我仍能记得旧时家族的欢乐时光。

人生中能有几次壮游,旧时的朋友们应该会奇怪我,沙上的盟约已冷却。我们曾刻烛计时催促诗作,倾杯畅谈,长久地回忆西窗下的风景。相思之情激发了兴致,期待着官方渡口的潮水回流,野外的桥上吟咏的小船。傍晚时分,杜鹃的啼叫声,深夜中惊醒了梦境。

赏析

这首作品描绘了春天傍晚的静谧景象,通过燕子、朱帘、号角声等元素,营造出一种淡淡的忧郁氛围。诗中“客里王孙”一句,表达了诗人作为漂泊者的孤独与怀旧。后文通过对旧时欢乐时光的回忆,以及对未来相聚的期待,展现了诗人对友情的珍视和对生活的感慨。整首诗情感细腻,意境深远,语言优美,表达了诗人对过往的怀念和对未来的憧憬。