赠时中

白首相逢寥落中,失声一哭暮途穷。 霏霏江草愁边绿,寂寂宫花梦里红。 海徼归心悬夜月,柴扉病骨卧秋风。 人情任逐东流水,烂熳金樽莫放空。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 寥落(liáo luò):稀少,冷落。
  • 失声:不由自主地发出声音。
  • 暮途穷:比喻到了晚年或困境。
  • 霏霏(fēi fēi):形容细雨纷飞的样子。
  • 宫花:宫中的花卉。
  • 海徼(hǎi jiǎo):海边,指边远地区。
  • 柴扉:用树枝编成的简陋的门。
  • 烂熳(làn màn):放纵,不拘束。

翻译

在白发苍苍的年纪,我们相逢在稀少的人群中,不由自主地发出一声哭泣,因为已是暮年,前途无望。 江边的草在愁绪中绿意盎然,宫中的花在梦中显得格外红艳。 海边的归心随着夜月悬挂,简陋的门扉里,病弱的身躯在秋风中躺卧。 人情随波逐流,如同东去的流水,不妨放纵自己,不要让金樽空着。

赏析

这首作品表达了诗人对人生晚景的感慨和对友情的珍视。诗中,“白首相逢寥落中”描绘了两位老友在人生晚期的相聚,而“失声一哭暮途穷”则深刻表达了他们对未来无望的悲痛。后两句通过对自然景物的描绘,进一步抒发了诗人的愁绪和梦想。最后两句则反映了诗人对世态炎凉的感慨,以及对放纵生活的向往。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了诗人对人生和社会的深刻洞察。

李延兴

元末明初北平人,字继本。李士赡子,少以诗名。顺帝至正十七年进士,授太常奉礼,兼翰林检讨。元末兵乱,隐居不仕。河朔学者多从之,以师道尊于北方。入明,曾出典涞水、永清县学。有《一山文集》。 ► 207篇诗文