次上都崇真宫呈同游诸君子
鸡鸣涉滦水,惨淡望沙漠。
穹庐在中野,草际大星落。
风高班马嘶,露下貂裘薄。
晨霞发海峤,旭日照城郭。
嵯峨五色云,下覆丹凤阁。
琳宫多良彦,休驾得栖泊。
清樽置美酒,展席共欢酌。
弹琴发幽怀,击筑咏新作。
生时属承平,幸此帝乡乐。
愿言崇令德,相期保天爵。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 次:停留,这里指住宿。
- 上都:元朝的都城,即今北京。
- 崇真宫:元朝的一座道观。
- 滦水:河流名,流经今河北省。
- 穹庐:圆顶帐篷,特指游牧民族的住所。
- 班马:古代指官马,这里泛指马。
- 海峤:海边的山。
- 旭日:初升的太阳。
- 城郭:城墙,泛指城市。
- 嵯峨:形容山势高峻。
- 五色云:五彩的云,古人认为是吉祥的象征。
- 丹凤阁:红色的楼阁,象征吉祥。
- 琳宫:指崇真宫,意为美玉般的宫殿。
- 良彦:贤良的朋友。
- 休驾:停下马车,指停留。
- 清樽:清洁的酒杯,指美酒。
- 幽怀:深藏的情感。
- 击筑:古代的一种乐器,这里指弹奏乐器。
- 承平:太平盛世。
- 帝乡:皇帝的居所,指京城。
- 令德:美德。
- 天爵:天赐的爵位,指高尚的品德。
翻译
清晨鸡鸣时分,我们涉过滦水,远望沙漠,心中感到凄凉。圆顶的帐篷散布在旷野之中,草地上大星渐渐落下。风高马嘶,露水使得貂裘显得单薄。晨霞从海边的山峰上升起,初升的太阳照耀着城墙。高耸的五彩云朵下,覆盖着红色的楼阁。崇真宫中聚集了许多贤良的朋友,我们在此停留,得以安歇。清酒美酒摆上,大家共同欢饮。弹琴抒发深藏的情感,击筑吟咏新的作品。生活在这样一个太平盛世,庆幸能在京城享受这份快乐。愿我们都能崇尚美德,相互期待保持高尚的品德。
赏析
这首作品描绘了作者与朋友们在元朝都城崇真宫的一次聚会。诗中通过对清晨景色的描绘,展现了北方的辽阔与凄凉,同时也表达了对太平盛世的庆幸和对友情的珍视。诗的结尾,作者提出了对美德的崇尚和对高尚品德的期待,体现了其对个人修养和社会和谐的向往。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了元代诗歌的特色。