次上都崇真宫呈同游诸君子

· 乃贤
鸡鸣涉滦水,惨淡望沙漠。 穹庐在中野,草际大星落。 风高班马嘶,露下貂裘薄。 晨霞发海峤,旭日照城郭。 嵯峨五色云,下覆丹凤阁。 琳宫多良彦,休驾得栖泊。 清樽置美酒,展席共欢酌。 弹琴发幽怀,击筑咏新作。 生时属承平,幸此帝乡乐。 愿言崇令德,相期保天爵。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • :停留,这里指住宿。
  • 上都:元朝的都城,即今北京。
  • 崇真宫:元朝的一座道观。
  • 滦水:河流名,流经今河北省。
  • 穹庐:圆顶帐篷,特指游牧民族的住所。
  • 班马:古代指官马,这里泛指马。
  • 海峤:海边的山。
  • 旭日:初升的太阳。
  • 城郭:城墙,泛指城市。
  • 嵯峨:形容山势高峻。
  • 五色云:五彩的云,古人认为是吉祥的象征。
  • 丹凤阁:红色的楼阁,象征吉祥。
  • 琳宫:指崇真宫,意为美玉般的宫殿。
  • 良彦:贤良的朋友。
  • 休驾:停下马车,指停留。
  • 清樽:清洁的酒杯,指美酒。
  • 幽怀:深藏的情感。
  • 击筑:古代的一种乐器,这里指弹奏乐器。
  • 承平:太平盛世。
  • 帝乡:皇帝的居所,指京城。
  • 令德:美德。
  • 天爵:天赐的爵位,指高尚的品德。

翻译

清晨鸡鸣时分,我们涉过滦水,远望沙漠,心中感到凄凉。圆顶的帐篷散布在旷野之中,草地上大星渐渐落下。风高马嘶,露水使得貂裘显得单薄。晨霞从海边的山峰上升起,初升的太阳照耀着城墙。高耸的五彩云朵下,覆盖着红色的楼阁。崇真宫中聚集了许多贤良的朋友,我们在此停留,得以安歇。清酒美酒摆上,大家共同欢饮。弹琴抒发深藏的情感,击筑吟咏新的作品。生活在这样一个太平盛世,庆幸能在京城享受这份快乐。愿我们都能崇尚美德,相互期待保持高尚的品德。

赏析

这首作品描绘了作者与朋友们在元朝都城崇真宫的一次聚会。诗中通过对清晨景色的描绘,展现了北方的辽阔与凄凉,同时也表达了对太平盛世的庆幸和对友情的珍视。诗的结尾,作者提出了对美德的崇尚和对高尚品德的期待,体现了其对个人修养和社会和谐的向往。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了元代诗歌的特色。

乃贤

元南阳人,字易之,葛逻禄氏。不喜禄仕,能文,长于歌诗。时浙人韩与玉能书,王子充善古文,人目为江南三绝。顺帝至正间,以荐为翰林编修。有《金台集》、《海云清啸集》。 ► 254篇诗文