(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 回塘:曲折的池塘。
- 兰薄:兰草丛生。
- 曲槛:曲折的栏杆。
- 朱甍:红色的屋脊。
- 绿波:绿色的水波。
- 清涟:清澈的水波。
- 细藻:细小的水草。
- 承:承载。
- 落英:落花。
- 浩浩:广阔无边的样子。
- 谢池思:指对池塘美景的思念。
- 悠悠:长久,遥远。
- 南浦情:指南方的水边情感,常用来表达离别之情。
- 澹:平静。
- 燕坐:安坐。
- 寰瀛:指天下,世界。
翻译
曲折的池塘边兰草丛生,曲折的栏杆映衬着红色的屋脊。春雨在夜晚初至,绿色的水波在池上涌动。游动的鱼儿在清澈的水波中荡漾,细小的水草承载着落下的花瓣。广阔无边的池塘思念,长久的南方水边情感。日暮时分,一切平静无语,安坐凝望这广阔的世界。
赏析
这首作品描绘了春日池塘的静谧美景,通过细腻的笔触勾勒出雨后池塘的生机盎然。诗中“回塘带兰薄,曲槛映朱甍”以对仗工整的句式,展现了池塘边的景致。后文“游鱼荡清涟,细藻承落英”则进一步以生动的画面,传达了春天的活力和自然的和谐。结尾的“日夕澹无语,燕坐望寰瀛”则透露出诗人对这宁静景致的深深陶醉和无限遐想。整首诗语言优美,意境深远,表达了诗人对自然美景的热爱和向往。
陆仁的其他作品
- 《 九月七日复游寒泉登南峰有怀龙门云台次玉山韵二首 》 —— [ 元 ] 陆仁
- 《 思公子寄马希远 》 —— [ 元 ] 陆仁
- 《 九月七日复游寒泉登南峰有怀龙门云台次玉山韵二首 》 —— [ 元 ] 陆仁
- 《 奉怀玉山主人兼简郯九成于匡山 》 —— [ 元 ] 陆仁
- 《 金粟影 》 —— [ 元 ] 陆仁
- 《 九月八日以满城风雨近重阳分韵得雨字 》 —— [ 元 ] 陆仁
- 《 玉山佳处以夜阑更秉烛相对如梦寐分韵得夜字 》 —— [ 元 ] 陆仁
- 《 精卫辞 》 —— [ 元 ] 陆仁