(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 重惭(chóng cán):深感惭愧。
- 长乐:指长乐宫,汉代宫殿名。
- 曲馆:曲折的馆舍。
- 建章:指建章宫,汉代宫殿名。
- 户裛(hù yì):门窗的边缘。
- 金仙露:比喻珍贵的露水。
- 玉女风:比喻清新的风。
- 浓香:浓郁的香气。
- 千绪茧:形容思绪纷繁。
- 华烛:华丽的蜡烛。
- 五文虹:五彩斑斓的虹光。
- 清宵兴:清夜的兴致。
翻译
深感惭愧,我无法像长乐宫那样,曲折的馆舍与建章宫相连。门窗边缘沾着珍贵的露水,窗中透进清新的风。浓郁的香气如同纷繁的思绪,华丽的蜡烛闪烁着五彩斑斓的光芒。在这清静的夜晚,我遥想,谁又能与我共享这份兴致呢?
赏析
这首诗描绘了诗人在宫中夜宿时的所感所想。通过对宫殿、露水、风、香气和烛光的细腻描写,表达了诗人对清静夜晚的感慨和对无人共赏的寂寞。诗中“重惭长乐注,曲馆建章通”展现了诗人对宫廷生活的向往与自愧不如,而“顾此清宵兴,遥怜谁与同?”则深刻表达了诗人的孤独与对知音的渴望。整首诗语言优美,意境深远,情感真挚,展现了诗人高超的艺术表现力。