(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 白下:古地名,今南京市。
- 十二年:指作者与乡人林序班公辅上次相逢至今的时间。
- 江湖:泛指四方各地。
- 风雨:比喻生活中的困难和挑战。
- 哀讣:指不幸的消息或讣告。
- 残躯:指作者自己,意指自己已经年老体衰。
- 为国捐:为国家献身。
- 生儿多不育:指作者的子女多未能长大成人。
- 身后:指死后。
- 传:继承。
翻译
在白下相逢的那天,至今已过去了十二年。 我们都在四方各地老去,面对风雨独自感到凄凉。 不幸的消息是从别人那里得知的,我这残破的身体也是为国家献身的。 我的孩子们多未能长大,死后又有谁来继承我的遗志呢?
赏析
这首作品表达了作者对时光流逝、人生无常的感慨,以及对国家和家族未来的忧虑。诗中,“白下相逢日”与“于今十二年”形成对比,突出了时间的流逝和人生的变迁。“江湖俱老矣,风雨独凄然”描绘了作者晚年的孤独和凄凉。后两句则透露出作者对国家命运的关心以及对家族后继无人的忧虑,体现了作者深沉的爱国情怀和家族责任感。整首诗语言简练,情感真挚,展现了元代诗人陶宗仪的诗歌才华和深邃的思想。