去年中秋与郭怡饮舍弟处酒半以事散去今年余饮桐江上乃以群不逞又走渡东岸德之不建民之无援哀哉
玉箫声断彩云收,扶醉仓皇问去舟。
魑魅瞰人成往事,姮娥送客变新愁。
芦花掩映渔灯暗,桂树荒凉茅屋秋。
八月使槎何处在,银河天曙淡悠悠。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 魑魅(chī mèi):传说中的山林妖怪。
- 姮娥:即嫦娥,月宫中的仙女。
- 使槎(chá):使者的船。
翻译
去年中秋,我与郭怡在舍弟处饮酒,酒至半酣,因事匆忙离去。今年我独自在桐江上饮酒,想起那些不愉快的事情,又渡江到东岸,感到悲哀。玉箫声停止,彩云散去,我醉意朦胧,仓促间询问离去的船只。那些妖怪窥视人的事情已成为过去,而嫦娥送客的情景却变成了新的忧愁。芦花中掩映着昏暗的渔灯,桂树荒凉,茅屋透露出秋意。八月里使者的船只在哪里呢?银河在天边渐渐亮起,显得悠远而淡漠。
赏析
这首作品通过对比去年与今年中秋的不同情景,表达了诗人对往事的回忆和对现实的感慨。诗中运用了“魑魅瞰人”与“姮娥送客”的典故,以及“芦花掩映渔灯暗”和“桂树荒凉茅屋秋”的意象,营造出一种凄凉、孤寂的氛围。结尾的“八月使槎何处在,银河天曙淡悠悠”则透露出诗人对未来的迷茫和无奈。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对人生变迁的深刻感悟。