壬申春晓西园即事五绝

试借风光共剪裁,霞分红艳雪分皑。 含情此日休相妒,同是当年一手栽。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 壬申:古代纪年法,这里指某一年的春天。
  • 春晓:春天的早晨。
  • 西园:西边的花园。
  • 即事:即兴之作,指诗人在特定场合或时刻的创作。
  • 风光:风景,景色。
  • 剪裁:原指裁剪衣物,这里比喻对自然景色的欣赏和描绘。
  • 霞分红艳:形容晚霞将天空染成红色,鲜艳夺目。
  • 雪分皑:形容雪白一片,皑皑白雪。
  • 含情:含有情感。
  • 相妒:相互嫉妒。
  • 一手栽:亲手种植。

翻译

在壬申年的春晨,我在西园即兴创作了五首绝句。我尝试借助这美好的风景,共同剪裁出美丽的画面:晚霞将天空染成红艳,白雪则分外皑皑。在这个时刻,我们不应该相互嫉妒,因为我们都是当年亲手栽下的。

赏析

这首作品描绘了春天早晨西园的美景,通过“霞分红艳雪分皑”的对比描绘,展现了色彩的鲜明对比。诗中“同是当年一手栽”表达了诗人对自然景物的深情,以及对过去时光的怀念。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对自然美景的热爱和对过往时光的感慨。

郭之奇

明广东揭阳人,字仲常。崇祯元年进士。累迁至詹事府詹事。后隐居南交山中,结茅屋数椽,著述其中。有《稽古篇》一百卷。 ► 1900篇诗文