春雨晓对

花雨销红色,春潮转碧芳。 清晨观物变,闭户息时光。 独令幽怀远,因知隐趣长。 深居非避世,不敢向人忙。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 销:消退。
  • 隐趣:隐居的乐趣。
  • 避世:逃避世俗。

翻译

春雨过后,花朵的红色似乎被雨水消退,春潮则带来了碧绿的芬芳。清晨,我观察着万物的变化,选择闭门不出,静享时光。独自一人,我的思绪飘向远方,因此更加明白隐居的乐趣之深远。我深居简出,并非为了逃避世俗,只是不敢在人前忙碌。

赏析

这首作品描绘了春雨过后的清晨景象,通过“花雨销红色,春潮转碧芳”的对比,展现了自然界色彩的变幻。诗中“清晨观物变,闭户息时光”表达了诗人对宁静生活的向往和对时光流转的感慨。后两句“独令幽怀远,因知隐趣长”则进一步抒发了诗人对隐居生活的喜爱和理解。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人超脱世俗、向往自然的生活态度。

郭之奇

明广东揭阳人,字仲常。崇祯元年进士。累迁至詹事府詹事。后隐居南交山中,结茅屋数椽,著述其中。有《稽古篇》一百卷。 ► 1900篇诗文