忆弟

骤传伏枕去,转觉泪沾巾。 短发三江棹,孤蓬四海人。 文章妻子怪,姓字友朋嗔。 兄弟皆衣紫,君胡命苦辛。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 骤传:突然传来。
  • 伏枕:卧床。
  • 三江:泛指江河。
  • (zhào):船桨,这里指乘船。
  • 孤蓬:比喻孤独无依的人。
  • 四海:泛指天下。
  • (chēn):生气,责怪。
  • 衣紫:指做官,古代高官穿紫衣。

翻译

突然传来卧病的消息,转瞬间泪水沾湿了巾帕。 短发的我乘船游历三江,孤独如蓬草漂泊四海。 文章让妻子感到奇怪,姓字让朋友们责怪。 兄弟们都已做官,为何你命运如此辛苦。

赏析

这首作品表达了诗人对弟弟的深切思念和对其命运的同情。诗中,“骤传伏枕去”突出了消息的突然和诗人的震惊,“转觉泪沾巾”则直接抒发了诗人的悲伤之情。后两句通过对“三江”、“四海”的描绘,展现了诗人的孤独和漂泊。最后两句对比了兄弟们的成功和弟弟的辛苦,表达了诗人对弟弟命运的不平与关怀。整首诗情感真挚,语言简练,意境深远。

袁宏道

袁宏道

袁宏道,字中郎,又字无学,号石公,又号六休。湖广公安(今属湖北省公安县)人。万历二十年(1592年)进士,历任吴县知县、礼部主事、吏部验封司主事、稽勋郎中、国子博士等职,世人认为是三兄弟中成就最高者。他是明代文学反对復古运动主将,他既反对前後七子摹拟秦汉古文,亦反对唐顺之、归有光摹拟唐宋古文,认为文章与时代有密切关系。袁宏道在文学上反对“文必秦汉,诗必盛唐”的风气,提出“独抒性灵,不拘格套”的性灵说。与其兄袁宗道、弟袁中道并有才名,由于三袁是荆州公安县人,其文学流派世称“公安派”或“公安体”。合称“公安三袁”。 ► 1695篇诗文