二月十一日崇国寺踏月
寒色浸精蓝,光明见题额。
踏月遍九衢,无此一方白。
山僧尽掩扉,避月如避客。
空阶写虬枝,格老健如石。
霜吹透体寒,酒不煖胸膈。
一身加数毡,天街断行迹。
虽有传柝人,见惯少怜惜。
惜哉清冷光,长夜照沙碛。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 精蓝:指精美的蓝色。
- 九衢:指京城中的街道。
- 虬枝:指弯曲如虬龙的树枝。
- 格老:形容树枝坚硬古老。
- 霜吹:寒风吹过。
- 胸膈:胸腔和膈肌,此处指身体内部。
- 天街:指京城的主要街道。
- 传柝人:指打更的人。
- 沙碛:沙漠中的沙地。
翻译
寒色浸透了精美的蓝色,月光照亮了寺庙的题额。 踏着月光走遍京城的街道,没有一处比这里更明亮。 山中的僧人都关上了门,躲避月光如同躲避客人。 空旷的台阶上,描绘着如虬龙般的树枝,古老而坚硬如石。 寒风吹过,透体生寒,酒也无法温暖胸膛。 一身裹着几层毡子,京城的街道上已不见行人。 虽然有打更的人,但他们已经习惯了,少有怜惜之情。 可惜了这清冷的月光,长夜中照耀着沙漠的沙地。
赏析
这首诗描绘了一个寒冷的夜晚,诗人在崇国寺踏月的情景。诗中,“寒色浸精蓝”一句,既描绘了夜色的寒冷,又通过“精蓝”一词赋予了夜色以美感。诗人的行走和观察,通过“踏月遍九衢”和“山僧尽掩扉”等句,展现了月光下的静谧与孤独。最后,诗人对月光的怜惜,以及月光照耀沙碛的景象,增添了一种遥远而凄美的意境,表达了对自然之美的感慨和对孤独夜晚的深刻体验。