客司即事四首

肘后诸方莫漫嗟,自从九折当医家。 但随夔步含鸡舌,还守蜗居远鼠牙。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 肘后:指随身携带的医书或药方。
  • 九折:多次曲折,比喻经历多次失败或困难。
  • 夔步:夔是古代传说中的一种神兽,夔步比喻行走的姿态或步伐。
  • 鸡舌:即鸡舌香,古代用作香料,此处可能指含香料以避秽。
  • 蜗居:比喻狭小的住所。
  • 鼠牙:比喻小人的谗言或争斗。

翻译

不要随意叹息那些随身携带的医方,自从经历了多次曲折,我已成为一名医者。 只需随着优雅的步伐含着鸡舌香,依然守在狭小的居所,远离小人的谗言和争斗。

赏析

这首作品表达了诗人对医道的坚守和对世俗纷争的超然态度。通过“肘后诸方”与“九折当医家”的对比,展现了诗人历经艰难成为医者的决心。后两句则通过“夔步含鸡舌”与“蜗居远鼠牙”的描写,体现了诗人追求高洁生活、远离世俗纷争的理想。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对医道和生活的深刻理解。

郭之奇

明广东揭阳人,字仲常。崇祯元年进士。累迁至詹事府詹事。后隐居南交山中,结茅屋数椽,著述其中。有《稽古篇》一百卷。 ► 1900篇诗文