赣关接云淙老师手书兼闻大疏
天造钟圣明,敷求极南海。
先皇留旧德,苍生望槐宰。
蹇蹇志匪他,忧国我心痗。
闻变已趣装,主恩况踰倍。
出处有大义,报称如靡逮。
新衔例有辞,良亦臣丹在。
小子庸何知,远咨及微猥。
途次奉诲言,跂予望风采。
叱驭正駪駪,云台方洒洒。
宏赞愿蚤闻,旂常炤千载。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 赣关:地名,今江西省赣州市。
- 云淙:人名,可能是作者的朋友或同僚。
- 大疏:指重要的奏疏或书信。
- 天造:天命所造,指天命所赋予的。
- 钟:集中,聚集。
- 敷求:广泛寻求。
- 南海:地名,指中国南部的海域或地区。
- 先皇:已故的皇帝。
- 槐宰:指宰相,古代以槐树象征宰相之位。
- 蹇蹇:忠诚正直的样子。
- 匪他:不是别的。
- 痗:忧愁,忧虑。
- 趣装:急忙整理行装。
- 踰倍:超过一倍,表示恩情深厚。
- 出处:指出仕或隐退。
- 报称:报答。
- 靡逮:不及,达不到。
- 新衔:新的官职或头衔。
- 例有辞:按照惯例应该有所推辞。
- 微猥:谦词,表示自己微不足道。
- 跂予:期待,盼望。
- 叱驭:驾驭马车。
- 駪駪:马奔跑的样子。
- 云台:古代宫中的高台,也指朝廷。
- 洒洒:形容事物清晰明了。
- 宏赞:宏大的赞誉。
- 旂常:旗帜和常,指国家的标志和常规。
翻译
天命赋予了圣明的君主,他在南海广泛寻求贤才。 先皇留下了德高望重的老臣,百姓期待着像槐树一样稳固的宰相。 我忠诚正直,忧国忧民,心中充满了忧虑。 一听到变故,我便急忙整理行装,主上的恩情更是深厚。 无论是出仕还是隐退,都有大义所在,我报答的恩情似乎永远达不到。 新的官职按照惯例应该有所推辞,但我的忠诚之心依旧。 我这样微不足道的人,竟能得到远方的咨询和教诲。 在路上,我收到了您的教诲,我期待着您的风采。 驾驭着马车急速前行,朝廷的事务清晰明了。 我期待着早日听到您宏大的赞誉,国家的标志和常规将照耀千载。
赏析
这首作品表达了作者对国家的忠诚和对先皇的怀念,同时也展现了他对新任宰相的期待和对国家未来的美好愿景。诗中,“天造钟圣明”和“敷求极南海”描绘了天命所赋予的圣明君主在南海寻求贤才的场景,体现了作者对君主的崇敬和对国家未来的希望。“先皇留旧德”和“苍生望槐宰”则表达了对先皇的怀念和对宰相的期待,希望宰相能够像槐树一样稳固,为国家和百姓带来安定。整首诗语言庄重,意境深远,表达了作者深厚的爱国情怀和对国家未来的美好憧憬。

陈邦彦
明广东顺德人,字令斌。为诸生,意气豪迈。福王时,诣阙上政要三十二事,格不用。唐王聿键读而伟之。既即位,授监纪推官。未任,举于乡。以苏观生荐,改职方主事,监广西狼兵,授赣州。至岭,闻隆武帝败,乃止。西行谒桂王,擢兵科给事中。旋闻桂王兵败,避居山中。清兵破广州,观生死。邦彦乃与陈子壮密约,起兵攻广州。兵败入清远,与诸生朱学熙据城固守。城破被执,不食五日,被害。永历谥忠悯,赠兵部尚书。
► 295篇诗文
陈邦彦的其他作品
- 《 旅舍读壁间诗和者四人皆以重阳为感何此时独多客游耶余过此于重阳亦近矣漫书二绝和之后之大夫君子亦将有感于斯言 》 —— [ 明 ] 陈邦彦
- 《 九日限韵 》 —— [ 明 ] 陈邦彦
- 《 丁亥仲春余归自岭右暂憩乡园读杜工部秦州杂咏怅然感怀因次其韵 》 —— [ 明 ] 陈邦彦
- 《 丁亥仲春余归自岭右暂憩乡园读杜工部秦州杂咏怅然感怀因次其韵 》 —— [ 明 ] 陈邦彦
- 《 还自凤城寄谢潘孺文太学 》 —— [ 明 ] 陈邦彦
- 《 黄又生先生开府吴淞作此寄怀 》 —— [ 明 ] 陈邦彦
- 《 丁亥仲春余归自岭右暂憩乡园读杜工部秦州杂咏怅然感怀因次其韵 》 —— [ 明 ] 陈邦彦
- 《 闻变 其十一 》 —— [ 明 ] 陈邦彦