赣关接云淙老师手书兼闻大疏

天造钟圣明,敷求极南海。 先皇留旧德,苍生望槐宰。 蹇蹇志匪他,忧国我心痗。 闻变已趣装,主恩况踰倍。 出处有大义,报称如靡逮。 新衔例有辞,良亦臣丹在。 小子庸何知,远咨及微猥。 途次奉诲言,跂予望风采。 叱驭正駪駪,云台方洒洒。 宏赞愿蚤闻,旂常炤千载。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 赣关:地名,今江西省赣州市。
  • 云淙:人名,可能是作者的朋友或同僚。
  • 大疏:指重要的奏疏或书信。
  • 天造:天命所造,指天命所赋予的。
  • :集中,聚集。
  • 敷求:广泛寻求。
  • 南海:地名,指中国南部的海域或地区。
  • 先皇:已故的皇帝。
  • 槐宰:指宰相,古代以槐树象征宰相之位。
  • 蹇蹇:忠诚正直的样子。
  • 匪他:不是别的。
  • :忧愁,忧虑。
  • 趣装:急忙整理行装。
  • 踰倍:超过一倍,表示恩情深厚。
  • 出处:指出仕或隐退。
  • 报称:报答。
  • 靡逮:不及,达不到。
  • 新衔:新的官职或头衔。
  • 例有辞:按照惯例应该有所推辞。
  • 微猥:谦词,表示自己微不足道。
  • 跂予:期待,盼望。
  • 叱驭:驾驭马车。
  • 駪駪:马奔跑的样子。
  • 云台:古代宫中的高台,也指朝廷。
  • 洒洒:形容事物清晰明了。
  • 宏赞:宏大的赞誉。
  • 旂常:旗帜和常,指国家的标志和常规。

翻译

天命赋予了圣明的君主,他在南海广泛寻求贤才。 先皇留下了德高望重的老臣,百姓期待着像槐树一样稳固的宰相。 我忠诚正直,忧国忧民,心中充满了忧虑。 一听到变故,我便急忙整理行装,主上的恩情更是深厚。 无论是出仕还是隐退,都有大义所在,我报答的恩情似乎永远达不到。 新的官职按照惯例应该有所推辞,但我的忠诚之心依旧。 我这样微不足道的人,竟能得到远方的咨询和教诲。 在路上,我收到了您的教诲,我期待着您的风采。 驾驭着马车急速前行,朝廷的事务清晰明了。 我期待着早日听到您宏大的赞誉,国家的标志和常规将照耀千载。

赏析

这首作品表达了作者对国家的忠诚和对先皇的怀念,同时也展现了他对新任宰相的期待和对国家未来的美好愿景。诗中,“天造钟圣明”和“敷求极南海”描绘了天命所赋予的圣明君主在南海寻求贤才的场景,体现了作者对君主的崇敬和对国家未来的希望。“先皇留旧德”和“苍生望槐宰”则表达了对先皇的怀念和对宰相的期待,希望宰相能够像槐树一样稳固,为国家和百姓带来安定。整首诗语言庄重,意境深远,表达了作者深厚的爱国情怀和对国家未来的美好憧憬。

陈邦彦

陈邦彦

明广东顺德人,字令斌。为诸生,意气豪迈。福王时,诣阙上政要三十二事,格不用。唐王聿键读而伟之。既即位,授监纪推官。未任,举于乡。以苏观生荐,改职方主事,监广西狼兵,授赣州。至岭,闻隆武帝败,乃止。西行谒桂王,擢兵科给事中。旋闻桂王兵败,避居山中。清兵破广州,观生死。邦彦乃与陈子壮密约,起兵攻广州。兵败入清远,与诸生朱学熙据城固守。城破被执,不食五日,被害。永历谥忠悯,赠兵部尚书。 ► 295篇诗文