(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 频(pín):频繁,多次。
- 会:相聚。
- 嫌:不满,觉得。
- 畏:担心。
- 驴饥:驴子饿了。
- 说虎:谈论老虎,可能指谈论冒险或刺激的事情。
- 归途快:回家的路上心情愉快。
- 怀鸳:怀抱鸳鸯,比喻思念爱人。
- 夜梦痴:夜晚做梦时心情痴迷。
- 禅榻:禅宗僧人打坐或睡觉的床。
- 小沙弥:年轻的和尚,通常指未成年的小和尚。
翻译
我频繁地来到这里,邻近的僧人们都已熟知。 相聚时总觉得话语太少,坐久了又担心驴子会饿。 谈论起老虎,回家的路上心情愉快, 夜晚梦见怀抱鸳鸯,心情痴迷。 在禅榻下,一盏灯旁, 睡着了那个小沙弥。
赏析
这首作品描绘了诗人频繁访问寺庙,与僧人们相聚的情景。诗中通过“会多嫌话少”表达了诗人对交流的渴望,而“坐久畏驴饥”则巧妙地以驴子的饥饿来象征时间的流逝和离别的临近。后两句“说虎归途快,怀鸳夜梦痴”则展现了诗人内心的冒险与浪漫情怀。最后,诗人在禅榻下看到小沙弥入睡,这一幕增添了宁静与禅意,反映了诗人对寺庙生活的留恋和对简单生活的向往。