午后得雨尘沙稍退诸山作烟云色微觉可人

春深易雨况依山,雨后诸山各静閒。 柳伴歌莺偕洗渴,花同征客共清颜。 尘光稍逊烟光满,野色相兼暮色还。 颇怪陵阿知浅露,黄昏独下白云关。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 易雨:容易下雨。
  • 静閒:安静闲适。
  • 偕洗渴:一起解渴。
  • 征客:远行的人。
  • 清颜:清爽的面容。
  • 尘光:尘土的光芒。
  • 烟光:烟雾的光芒。
  • 野色:野外的景色。
  • 暮色:傍晚的景色。
  • 陵阿:山陵的曲折处。
  • 浅露:微露。
  • 白云关:白云缭绕的关口。

翻译

春深时节容易下雨,何况依傍着山,雨后的群山各自安静闲适。柳树伴随着歌唱的黄莺一起解渴,花儿与远行的人共享清爽的面容。尘土的光芒稍逊于烟雾的光芒,野外的景色与傍晚的景色交相辉映。我颇感奇怪,山陵的曲折处似乎微露,黄昏时分独自走下白云缭绕的关口。

赏析

这首作品描绘了春深雨后的山景,通过细腻的笔触展现了自然的宁静与美丽。诗中,“柳伴歌莺偕洗渴,花同征客共清颜”一句,巧妙地将自然景物与人的情感融为一体,表达了雨后清新、宁静的氛围。后两句则通过对比尘光与烟光、野色与暮色,进一步加深了这种宁静而美丽的意境。整首诗语言优美,意境深远,给人以美的享受。

郭之奇

明广东揭阳人,字仲常。崇祯元年进士。累迁至詹事府詹事。后隐居南交山中,结茅屋数椽,著述其中。有《稽古篇》一百卷。 ► 1900篇诗文