(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 易雨:容易下雨。
- 静閒:安静闲适。
- 偕洗渴:一起解渴。
- 征客:远行的人。
- 清颜:清爽的面容。
- 尘光:尘土的光芒。
- 烟光:烟雾的光芒。
- 野色:野外的景色。
- 暮色:傍晚的景色。
- 陵阿:山陵的曲折处。
- 浅露:微露。
- 白云关:白云缭绕的关口。
翻译
春深时节容易下雨,何况依傍着山,雨后的群山各自安静闲适。柳树伴随着歌唱的黄莺一起解渴,花儿与远行的人共享清爽的面容。尘土的光芒稍逊于烟雾的光芒,野外的景色与傍晚的景色交相辉映。我颇感奇怪,山陵的曲折处似乎微露,黄昏时分独自走下白云缭绕的关口。
赏析
这首作品描绘了春深雨后的山景,通过细腻的笔触展现了自然的宁静与美丽。诗中,“柳伴歌莺偕洗渴,花同征客共清颜”一句,巧妙地将自然景物与人的情感融为一体,表达了雨后清新、宁静的氛围。后两句则通过对比尘光与烟光、野色与暮色,进一步加深了这种宁静而美丽的意境。整首诗语言优美,意境深远,给人以美的享受。
郭之奇的其他作品
- 《 禊日春雨初宿西月微明思从中来漫成九绝 其二 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 泊德庆得黄花一盆舟次聊当胜友 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 晚泊所见 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 既而暮雨萧然别有遣予怀者 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 和江上 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 开卷有述 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 春日山居即事十首 其一 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 车中即事五首 其四 西东 》 —— [ 明 ] 郭之奇