所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 人日:中国传统节日,农历正月初七。
- 旦:早晨。
- 微雪:小雪。
- 四律:四首律诗。
- 缘鬓霜:沿着鬓角的白发。
- 綵胜:彩色的胜利,这里指华丽的装饰。
- 点额:古代女子在额头上点画装饰。
- 梅妆:梅花妆,古代女子的一种妆容。
- 日蔽:日光被遮蔽。
- 长安:古代中国的首都,今西安。
- 粤峤:指广东一带的山岭。
- 花前:在花前。
- 雁后:雁飞过后。
翻译
昨天夜里,青山似乎老去,今早鬓角的白发更加明显。 我羞于佩戴华丽的装饰,心中想起女子额上的梅花妆。 日光被遮蔽,长安显得遥远,人们离开广东的山岭,思念绵长。 在花前,思绪如潮涌动,雁飞过后,心情更加焦急。
赏析
这首作品描绘了作者在人日早晨看到微雪时的深情。诗中通过对“缘鬓霜”、“点额念梅妆”等细腻描绘,表达了作者对年华老去的感慨和对往昔美好时光的怀念。后两句“日蔽长安杳,人离粤峤长”则展现了作者对远方和离别的深切感受,情感真挚,意境深远。整首诗语言凝练,情感丰富,展现了作者对时光流逝和人生变迁的深刻感悟。