(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 烽火:古代边防报警的烟火,比喻战争或战乱。
- 徒从事后:徒然在事后。
- 回风:回旋的风。
- 武雨谋云:比喻战争的策略和计谋。
- 戎马:指战争。
- 腥氛:血腥的气氛。
- 丹心:忠诚的心。
翻译
战火的消息传来已经好几十天了,我只能在事后感慨时局的新变化。回旋的风让我想起了往日的泪水,战争的策略和计谋都是这些局中人的手段。我怎能忍受忧虑圣明的君主被战争所困扰,血腥的气氛又岂止让边疆的臣子哭泣。只是因为我报国的身体还在远方,不忍心看到我的忠诚之心在这岭外沉沦。
赏析
这首作品表达了作者对时局的深切关注和对国家的忠诚。诗中,“烽火”、“戎马”、“腥氛”等词语描绘了战争的残酷和国家的危难,而“回风”、“武雨谋云”则反映了作者对过往和现实的深刻反思。最后两句“祇为报国身犹远,不忍丹心岭外沦”更是直抒胸臆,展现了作者即使身处远方,也心系国家,不愿看到自己的忠诚之心被辜负的坚定信念。
郭之奇的其他作品
- 《 阅战国策有感而言十首荆轲入秦 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 郡中别馆未为客也而客况倍之长宵不寐因之诗之 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 午车 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 初秋九日发樵川薄暮至拿口驿 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 羁馆除夕读老庄合刻漫赋十章 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 林九娘墓三首 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 仲秋二十八大墟道中念五节再期感吟二律 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 风泊洪都何非鸣明府榼酒相贻走笔谢之 》 —— [ 明 ] 郭之奇