哭刘尚书晋川
记相识,相识黄鹤楼。当时椎齿青衿子,平揖方伯古诸侯。
书司曹佐敛手愁,公也置几头拄头。饮我酒,庭幽幽,千秋如火烧红榴。
东眺晴川西鹉洲,少年桃达躁如猴。枕肱叠膝百自由,攲杯画箸恣嘈休。
尔时山翁问余言,乘兴遂作洪山游。中间离合苦不定,长别已经十春秋。
去年三弟山东来,道公貌腴骨力遒。百八串珠不离手,言谈清简风飕飕。
未几传公病,又传已小瘳。昨者度门从淮返故里,亲见白旐黄肠出济州,使我泪眼如江流。
三日欲语不得语,枯咽喉。海内学道几人在,转眼辄为天所收。
去年哭潘去华,又哭我先伯脩。河枯岳折星辰死,凤凰不鸣鸣鸺鹠。
天公于世岂相雠,或者精光透泄不宜久,高贤大才理当归一丘。
呜呼既知归一丘,何为银章绯袍白头恋著不得休。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 椎齿:指年幼。
- 青衿:古代学子的服装,借指学子。
- 平揖:平等对待。
- 方伯:古代诸侯中的领袖。
- 书司曹佐:指文职官员。
- 敛手:束手,表示无奈。
- 拄头:支撑着头,形容沉思或疲惫。
- 攲杯画箸:形容随意吃喝的样子。
- 桃达:形容活泼好动。
- 躁如猴:形容急躁不安。
- 枕肱叠膝:形容随意坐姿。
- 嘈休:嘈杂声停止。
- 山翁:山中的老人,指隐士。
- 桃达:活泼好动。
- 躁如猴:急躁不安。
- 枕肱叠膝:随意坐姿。
- 嘈休:嘈杂声停止。
- 洪山游:游洪山,指游玩。
- 貌腴骨力遒:形容外貌丰满,体力强健。
- 百八串珠:形容念佛珠。
- 白旐黄肠:指丧葬用品。
- 出济州:从济州出来,指去世。
- 银章绯袍:指官员的服饰。
翻译
记得我们相识,是在黄鹤楼。那时我还是个牙齿未齐的学子,却能与古代诸侯中的领袖平等对待。文职官员们束手无策,而你却沉思或疲惫地支撑着头。你请我喝酒,庭院幽静,千年的景象如同火烤的红榴。向东眺望晴川,向西望鹉洲,我这少年活泼好动,急躁不安如猴。随意坐姿,百般自由,随意吃喝,嘈杂声停止。那时山中的老人问我话,我便乘兴游玩洪山。我们之间的离合苦乐不定,长别已经十个春秋。去年我的三弟从山东来,说你外貌丰满,体力强健,念佛珠不离手,言谈清简,风声飕飕。不久听说你病了,又说已经稍有好转。昨天度门从淮返回故里,亲眼见到丧葬用品从济州出来,让我泪眼如江流。三天想要说话却说不出,喉咙干枯。海内学道的人有几个,转眼间就被天收走。去年我哭潘去华,又哭我先伯脩。河枯岳折星辰死,凤凰不鸣鸣鸺鹠。天公于世岂相雠,或者精光透泄不宜久,高贤大才理当归一丘。唉,既然知道归一丘,为何还要恋恋不舍地穿着官员的服饰。
赏析
这首诗是袁宏道对已故友人刘晋川的哀悼之作。诗中回忆了与刘晋川的相识和交往,以及刘晋川的生平事迹和性格特点。通过对比刘晋川生前的风采和去世的悲惨,表达了诗人对友人的深切怀念和无尽哀思。诗中运用了丰富的意象和生动的语言,如“千秋如火烧红榴”、“泪眼如江流”等,增强了诗歌的感染力和艺术性。同时,诗人也借刘晋川的去世,抒发了对世事无常、人生短暂的感慨,以及对高贤大才早逝的惋惜之情。