攻围日久

傒我如相怨,兴师出共仇。 稍迟神武杀,终令鬼方收。 宁尔应戈倒,勖哉看杵流。 且当坚细壁,那可割鸿沟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (xī):等待。
  • 兴师:发动军队。
  • 神武:英明神武,指英勇的军队。
  • 鬼方:古代指边远地区的民族,这里可能指敌军。
  • (xù):勉励。
  • 杵流:杵,古代兵器,流,流动,这里指战斗不息。
  • 细壁:坚固的防御工事。
  • 鸿沟:古代中国的一条著名河流,这里比喻分界线。

翻译

等待我如同在抱怨,发动军队共同对抗仇敌。 稍微迟疑,英勇的军队就会展开杀戮,最终使敌军收兵。 宁愿你们应战,戈矛倒下,勉励你们看战斗不息。 暂且坚守坚固的防御工事,怎能割让分界线。

赏析

这首作品表达了坚定的抗战决心和对胜利的渴望。诗中,“傒我如相怨”一句,以等待的姿态暗示了战前的紧张气氛。随后的“兴师出共仇”则直接展现了出征的决心。诗中“稍迟神武杀,终令鬼方收”强调了迅速行动的重要性,以及对敌军的坚决打击。最后两句“且当坚细壁,那可割鸿沟”则是对坚守阵地的呼吁,以及对领土完整不可妥协的坚定立场。整首诗语言简练,意境坚定,展现了诗人对抗战胜利的坚定信念。

郭之奇

明广东揭阳人,字仲常。崇祯元年进士。累迁至詹事府詹事。后隐居南交山中,结茅屋数椽,著述其中。有《稽古篇》一百卷。 ► 1900篇诗文