(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 庭花:庭院中的花。
- 散色:散发出色彩。
- 相倚:相互依靠。
- 春华:春天的繁华景象。
- 咨嗟:叹息,感叹。
翻译
庭院中的花朵似乎都充满了生机,红色的花旁边还有白色的花。它们共同展现着春天的色彩,就像我和你相互依靠,成为彼此的家。清晨时分,成千上万的花瓣飘落,似乎在减少春天的繁华。我听不到春天的叹息,只看到你在这里叹息。
赏析
这首诗通过对庭院中花朵的描绘,表达了诗人对春天和爱情的感慨。诗中,“庭花多作意,红花又白花”描绘了春天花朵的繁盛和多彩,而“相倚妾为家”则巧妙地将花朵的相互依靠比喻为诗人与其爱人的亲密关系。后两句“晓来千片落,似欲少春华。不闻春叹息,惟见妾咨嗟”则通过花瓣的凋落来象征春天的逝去,同时也反映了诗人对爱情可能随时间流逝而减少的担忧。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,展现了诗人对春天和爱情的双重感慨。
郭之奇的其他作品
- 《 阿子歌九绝 有序 其五 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 睡 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 立秋前三日繇乐民之高凉 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 感物 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 对春鸟有感十首 其五 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 过采石吊李白墓四首一快其遇知章也 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 雪诗六首义取六出十九夜初闻雪 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 雨过隘岭口占 》 —— [ 明 ] 郭之奇