(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 次安庆:指在安庆停留。次,停留。
- 棹:(zhào)船桨,这里指划船。
- 客涂:旅途。涂,同“途”。
- 大龙山:山名,具体位置不详,可能是安庆附近的一座山。
翻译
城楼的三个面都被碧绿的水环绕,船只划过烟雾缭绕的水面,不停歇。我认出了这条曾经走过的旅途,在浓密的云雾中,是大龙山。
赏析
这首作品描绘了作者在安庆城楼上眺望四周的景象,通过“城楼三面碧回环”和“掠过烟波棹不闲”的描写,展现了城楼被水环绕的美丽景色和繁忙的水上交通。后两句“认得客涂曾到处,乱云堆里大龙山”则表达了作者对旅途的熟悉和对大龙山的怀念,通过“乱云堆里”的意象,增添了一种朦胧而神秘的美感。整首诗语言简练,意境深远,表达了作者对旅途的感慨和对自然美景的赞美。