(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 长安:古都城名,今陕西省西安市。
- 西苑:指皇家园林。
- 物华:美好的景物。
- 绮罗:华美的丝织品,比喻牡丹的华丽。
- 国艳:国家的美丽,特指牡丹。
- 弦管:乐器,指音乐。
- 半天家:形容音乐声响亮,传遍半边天。
- 北里:指妓院。
- 青丝槛:指妓女们用青丝装饰的栏杆。
- 白鼻騧:一种马,这里指骑马的公子。
- 群芳:各种花卉。
- 殿春色:指牡丹在春天中最为艳丽。
- 豪奢:极其奢侈。
翻译
在长安城中,人们争相赞美名贵的牡丹花,西苑的园边更是美景如画。 牡丹盛开,近看如绮罗般华美,增添了国家的艳丽,远观音乐声响彻云霄。 佳人们坐在北里妓院的青丝装饰的栏杆旁,公子们骑着白鼻騧在西堂游玩。 为了与群芳争艳,牡丹在春天中最为艳丽,人们不惜奢侈地欢赏。
赏析
这首作品描绘了明代长安城中牡丹盛开的景象,通过对比牡丹的华丽与周围环境的繁华,展现了牡丹的国艳之美。诗中“开近绮罗添国艳”一句,既形容了牡丹的华美,也暗示了其地位的尊贵。后文通过描绘佳人与公子的生活场景,进一步以人间的繁华来衬托牡丹的非凡魅力。结尾的“不辞欢赏极豪奢”则表达了人们对牡丹的热爱与追捧,不惜一切代价也要欣赏其美。整首诗语言华丽,意境深远,充分展现了牡丹的国色天香。