闻西征中路官军消息

东方血光明组练,中路官军殊死战。 马兵先溃步兵乱,四五十里横尸遍。 将领几人虽幸免,尔纵生还有何面。 吾闻定远昔策勋,三十六人横塞云。 岂有十万貔貅士,不能一剪鲸鲵群。 成功必更需名将,失道宜先斩败军。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 组练:古代军队中的精锐部队。
  • 貔貅:古代传说中的猛兽,常用来比喻勇猛的军队。
  • 鲸鲵:古代传说中的大海兽,比喻强大的敌人。

翻译

东方的战场上,血光闪烁,精锐的军队在光明中战斗。中路的官军正在殊死搏斗。骑兵首先溃败,步兵也跟着混乱,四五十里的战场上,尸体横七竖八。虽然有几个将领侥幸生还,但他们即使活着回来,又有何面目见人。我听说过去定远在策勋时,三十六人横扫塞外的云彩。岂能说有十万勇猛的士兵,却不能一举消灭强大的敌人。成功必须依靠名将,而失败时应该先斩杀那些失职的败军之将。

赏析

这首诗描绘了明军在中路战役中的惨烈景象,通过对战败情景的描写,表达了对将领无能和军队溃败的悲愤。诗中“东方血光明组练”一句,以鲜明的意象展现了战场的残酷,而“马兵先溃步兵乱”则生动描绘了军队的混乱状态。最后,诗人通过对历史英雄的怀念和对名将的渴望,抒发了对国家命运的关切和对战争失败的深刻反思。

区大相

明广东高明人,字用儒,号海目。区益子。善为文,下笔千言立就。万历十七年进士。初选庶吉士,累迁赞善、中允。掌制诰。居翰院十五年,与赵志皋、张位、沈一贯等有旧。赵等先后当国,大相皆引避不轻谒。后调南太仆寺丞,以疾归,卒。工诗词,皆严于格律,为明代岭南大家。有《太史集》、《图南集》、《濠上集》。 ► 1570篇诗文