甲辰闰九日显灵阁酒会

闰序嘉重九,高秋会法筵。 菊芳犹应候,桃发已经年。 昔去人为鹤,今来海作田。 仍看荐寿处,胜览出三天。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 闰序:指闰年的重阳节。
  • :美好。
  • 法筵:佛教的法会。
  • 菊芳:菊花盛开。
  • 应候:顺应时节。
  • 桃发:桃花开放。
  • 经年:经过一年。
  • 人为鹤:比喻人仙逝。
  • 海作田:比喻沧海桑田的变化。
  • 荐寿:祝寿。
  • 胜览:美好的景色。
  • 三天:指天空,比喻高远。

翻译

在闰年的重阳佳节,我们聚集在佛教的法会上。菊花盛开,顺应着时节,桃花也已经开放了一年。过去人们比喻仙逝如鹤,现在则比喻沧海桑田的变化。再看那祝寿的地方,那里的美景高远,胜过了天空。

赏析

这首作品描绘了闰年重阳节的景象,通过菊花和桃花的描绘,展现了时节的变迁。诗中“人为鹤”与“海作田”的对比,表达了时间的流逝和世事的变迁。最后,诗人以祝寿之地的美景作结,赞美了高远胜过天空的景致,寄托了对美好生活的向往。

区大相

明广东高明人,字用儒,号海目。区益子。善为文,下笔千言立就。万历十七年进士。初选庶吉士,累迁赞善、中允。掌制诰。居翰院十五年,与赵志皋、张位、沈一贯等有旧。赵等先后当国,大相皆引避不轻谒。后调南太仆寺丞,以疾归,卒。工诗词,皆严于格律,为明代岭南大家。有《太史集》、《图南集》、《濠上集》。 ► 1570篇诗文