(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 即:立即,马上。
- 系:绑,拴。
- 妾:古代女子自称。
- 脉脉:形容眼神含情,默默地用眼神表达情意。
- 相顾:互相看。
- 含情:内心怀有情感。
- 徘徊:来回走动,犹豫不决。
翻译
船一靠岸就系在柳树上,我的家就住在柳树对面。 两岸之间清澈的流水,我们默默地互相凝视。 虽然彼此凝视,却未曾往来,内心怀有情感,只能空自徘徊。
赏析
这首作品以简洁的语言描绘了一幅静谧而含蓄的画面。通过“即船系柳树”和“妾家对柳住”的对比,展现了女子与外界的隔离感。诗中的“脉脉常相顾”表达了女子与外界虽有视线交流,却无法真正沟通的无奈。最后两句“相顾不往来,含情空徘徊”更是深刻地揭示了女子内心的孤寂和渴望,以及现实中的无奈和束缚。整首诗情感细腻,意境深远,表达了女子对自由交流的向往和对现实境遇的无奈。