圯上行

子房当日横意气,志在报韩功不济。 留城未即归汉王,博浪先因击秦帝。 避难潜行过下邳,复仇无计虑穷追。 道逢老人呼拾履,心固不欲强然为。 老人家在谷城下,往来圯桥无识者。 高步矫矫如惊鸿,堕履翩翩若飘瓦。 子房跪进一何恭,老人坐受甚从容。 顾谓孺子为可教,授以素书成帝功。 更期后日访黄石,或约他年游赤松。 此事相传亦奇诡,风云感会良有以。 不见祠前东流水,古来上德皆如此。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (yí):桥。
  • 子房:张良的字,汉初名臣。
  • 报韩:指张良为韩国报仇。
  • 留城:地名,张良曾在此地。
  • 博浪:地名,张良在此地刺杀秦始皇未遂。
  • 下邳(pī):地名,今江苏邳州。
  • 拾履:拾起鞋子。
  • 谷城:地名,今山东平阴。
  • 圯桥:桥名,位于下邳。
  • 素书:传说中的兵书,张良由此学得兵法。
  • 黄石:黄石公,传说中的神仙,曾传授张良兵法。
  • 赤松:赤松子,传说中的神仙。

翻译

张良当日意气风发,志在为韩国报仇,但功业未成。留在留城并未立即归附汉王,先在博浪尝试刺杀秦帝。为了避难,他悄悄来到下邳,却因无法复仇而忧虑被追捕。在路上遇到一位老人,被叫去拾起鞋子,心中虽不愿,但还是勉强做了。

老人家住在谷城下,常往来于圯桥,无人认识他。他步履轻盈如惊鸿,掉落的鞋子翩翩如飘瓦。张良跪着进献,十分恭敬,老人坐着接受,非常从容。老人告诉张良,他值得教导,于是传授给他素书,成就了张良的帝王之功。

老人还期望日后能见到黄石公,或许约定将来一起游历赤松。这些传说虽然奇异,但风云际会确实有其原因。不见祠前东流的河水,自古以来高尚的德行都是如此。

赏析

这首诗描绘了张良的传奇经历,通过对其与神秘老人相遇的叙述,展现了张良的谦逊与智慧,以及老人对张良的赏识与教导。诗中“风云感会良有以”一句,表达了作者对这种非凡际遇的深刻理解,认为这是天意与人为的完美结合。整首诗语言凝练,意境深远,既是对张良个人品质的赞美,也是对历史英雄人物的颂扬。

区大相

明广东高明人,字用儒,号海目。区益子。善为文,下笔千言立就。万历十七年进士。初选庶吉士,累迁赞善、中允。掌制诰。居翰院十五年,与赵志皋、张位、沈一贯等有旧。赵等先后当国,大相皆引避不轻谒。后调南太仆寺丞,以疾归,卒。工诗词,皆严于格律,为明代岭南大家。有《太史集》、《图南集》、《濠上集》。 ► 1570篇诗文