妫蜼子歌为王宗常赋

· 高启
妫蜼子,乃是轩辕之裔,虞鳏之孙。混沌既死一万季,独抱大存,窃伏在草野,冥心究皇坟。 蚤逢三光五岳之气、乍分裂,天狼下地舐血流浑浑。 鹿走秦中原,蛇斗郑国门。俎豆弃草莽,干戈欻崩奔。 妫蜼子,便欲东游渡弱水,沐发沧海朝阳盆。又欲西行沂河汉,逾昆仑。 山横川阻,两地俱不可以往兮,归来掩户卧旦昏。 莳黍一区,注醪一樽。妻给井臼,儿收鸡豚。不诘曲以媚俗,不偃蹇而凌尊。 作为古文词,言高气醇温。手提数寸管,欲发义理根。 上探孔孟心,下吊屈贾魂。其质耀金石,其芳吐兰荪。 叩虚答有响,斫险成无痕。陆珍杂水怪,变状弗可论。 几年兀兀不肯出,坐待真主应运九五开乾坤。鹤书自天来,幽隐初见拔。 使者远造庐,鸡鸣起膏辖。兴纂金匮编,尚书为给札。 奸魂泣幽冢,下恐遭诛杀。书成一代进紫宸,鸾旗羽卫夹陛陈。 閤门导谒称小臣,麻衣不脱拜圣人。捧函近前殿,龙颜喜回春。 敕赉内帑之金与绮段,其文织作银麒麟。蒙恩乞还家,以奉白发亲。 戴古弁,垂长绅,自号山泽之臞民。妫蜼子,幸际明良时无为,寂默坐老东海湄。 青丘有客钝且痴,与汝欲结同襟期。左鼓清瑟,右吹鸣篪,作歌共祝天子寿,五风十雨,万国赤子同熙熙。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 妫蜼(guī wěi)子:作者虚构或特定称谓的人物。
  • 轩辕:即黄帝,传说中的远古帝王。
  • 虞鳏(yú guān):指舜,舜父顽母嚣,曾处境艰难,故以“虞鳏”称之。
  • 混沌:传说中远古时期的混乱状态。
  • :此处指一个较长时间单位。
  • 皇坟:传说中三皇时代的典籍,也泛指古书。
  • 三光:指日、月、星。
  • 五岳:中国五大名山的总称,即东岳泰山、西岳华山、南岳衡山、北岳恒山、中岳嵩山。
  • 天狼:星宿名,主侵掠,这里借指战乱。
  • 欻(xū):忽然。
  • 沂(yí):本意是注水声,这里是逆流而上之意。
  • 莳(shì):栽种。
  • 注醪(zhù láo):酿酒。
  • 井臼(jǐng jiù):汲水舂米,指代家务劳动。
  • 诘曲(jié qū):屈曲,这里指委屈求全。
  • 偃蹇(yǎn jiǎn):高傲。
  • 奁(lián):古时妇女梳妆用的镜匣,这里“金匮编”类似重要文献编撰。给札:供给书写用的纸张。
  • 紫宸(zǐ chén):宫殿名,这里借指宫廷。
  • 敕赉(chì lài):皇帝下令赏赐。
  • 内帑(nèi tǎng):皇宫的宝库。
  • 古弁(gǔ biàn):古代男子戴的一种帽子。
  • 垂长绅(chuí cháng shēn):绅为古代士大夫束在衣外的大带,垂长绅形容庄重的服饰打扮。
  • 臞(qú):瘦。
  • 青丘:传说中的海外国名或地名,这里借指作者自己。
  • 同襟期:即志同道合交往的意思。
  • 五风十雨:五天刮一次风,十天下一场雨,形容风调雨顺。

翻译

妫蜼子啊,本是黄帝的后裔,舜帝的子孙。自从混沌的时代结束已经过去很久很久,他独自坚守心中的大道,默默隐匿在乡野草莽之中,潜心钻研古代的典籍。 早些时候,天地间的祥瑞之气忽然分裂消散,战乱降临,天狼星下凡,鲜血横流,大地一片污浊混乱。中原大地上,就像秦末那样,群雄逐鹿;又似郑国国门,争斗不休。礼仪制度被抛弃在荒草丛中,战争突然爆发,人们四处奔逃。 妫蜼子于是想着,向东渡过那弱水,到沧海之滨在朝阳照耀的盆中清洗头发;又想着向西逆着河汉而上,翻越昆仑山脉。可是山川纵横险阻,这两个地方都无法前往啊,只好归来关闭家门,从早到晚静静躺卧。 他开垦了一小片土地种植黍谷,酿造一樽美酒。妻子操持家务汲水舂米,儿子负责饲养鸡豚。他既不曲意逢迎去讨好世俗之人,也不高傲自大去欺凌尊长。 他写作古代风格的文章诗词,言语高深,文风醇厚温和。手持几寸毛笔,想要发掘义理之根源。向上探寻孔子和孟子的思想精髓,向下凭吊屈原和贾谊的亡魂。文章的实质比金石还要耀眼,它散发的芬芳如同兰荪绽放。文章中虚处能叩问出回响,艰难的道理阐述得毫无痕迹。他的文章内容如陆地上的奇珍和水中的怪诞之物相杂,变化之状难以言说。 几年间他一直默默隐居不肯出山,坐等真正的君主顺应天命开启太平盛世。朝廷的征召诏书从天而降,他这隐居之人初次得到选拔启用。使者远道来到他的家中,他闻鸡鸣便早起准备出发。他参与重要书籍的编撰,朝廷给他供给书写材料。 奸佞之魂在幽冢中哭泣,害怕遭到惩处诛杀。书编好后呈献给皇帝,朝廷仪仗盛大威严地陈列在宫殿台阶两旁。大臣引领他进入朝堂,他身着麻衣拜见圣人般的天子。他双手捧着书籍走近前殿,天子看后十分欢喜,容貌如同春天般和悦。 皇帝下令赏赐内库的金银和绸缎,绸缎上织着银麒麟的图案。他承蒙皇恩请求回家,去奉养白发苍苍的双亲。他头戴古朴的帽子,垂着长长的大带,自称为山林湖泽间的清瘦隐士。妫蜼子啊,有幸生逢这贤明美好的时代,就安安静静地在东海之滨慢慢老去。 我这青丘来的客人愚钝又痴呆,希望能与你结下深厚情谊。左边弹奏清瑟,右边吹奏鸣篪,一起作歌祝愿天子长寿,天下风调雨顺,各国百姓都能和和美美、欢乐安康。

赏析

这首诗围绕“妫蜼子”展开,描述了他生逢乱世的经历与选择。开篇点明其高贵出身,随后展现了乱世的动荡与不安,“天狼下地舐血流浑浑”“鹿走秦中原,蛇斗郑国门”等句生动描绘了战争的残酷混乱景象。 接着通过妫蜼子的一系列想法和行动,塑造了他高洁的形象。他在乱世中拒绝媚俗凌尊,一心钻研学问、潜心创作,其作品“言高气醇温”“质耀金石,芳吐兰荪”,体现出极高的才情和气质。 之后讲述了他应朝廷征召,参与编书,因才华而受重视获赏赐,最后又归乡奉亲,自称“山泽之臞民” ,这一系列情节既反映出他的才华被认可,也突出他不贪恋富贵、淡薄名利的品格。 诗的结尾作者表达了想要与妫蜼子结为知己的愿望,并共同祝愿天子与天下太平,升华了诗歌主题,使诗歌不仅是对妫蜼子个人命运的描写,更包含了对国家太平、百姓安乐的美好期许。整首诗气势宏大,文风典雅,用典丰富,通过描写一个人的经历反映出时代的风云变幻。

高启

高启

汉族,江苏苏州人,元末明初著名诗人,在文学史上,与刘基、宋濂并称“明初诗文三大家”,又与杨基、张羽、徐贲被誉为“吴中四杰”,当时论者把他们比作“明初四杰”,又与王行等号“北郭十友”。字季迪,号槎轩,平江路(明改苏州府)长洲县(今江苏省苏州市)人;洪武初,以荐参修《元史》,授翰林院国史编修官,受命教授诸王。擢户部右侍郎。苏州知府魏观在张士诚宫址改修府治,获罪被诛。高启曾为之作《上梁文》,有“龙蟠虎踞”四字,被疑为歌颂张士诚,连坐腰斩。有《高太史大全集》、《凫藻集》等。 ► 952篇诗文