(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 阖 (hé):关闭。
- 摎 (jiū):缠绕。
- 触目:目光所及。
- 贤达:有才德和声望的人。
- 东老:指东方的老人,可能指诗人自己或他人。
- 和歌:应和着歌唱。
翻译
暖云时开时闭,变幻无常,古木相互缠绕,尽是美好的枝条。目光所及之处,突然想寻找诗意却不见踪影,出门时是谁报告说鹤已经先知先觉。溪山的小景真实得仿佛可以入画,贤达之士当年的事迹仍可追忆。东方的老人兴致正浓,宾客容易醉倒,听着歌,还担心和歌的节奏跟不上。
赏析
这首作品描绘了一幅自然与人文交融的画面。诗中“暖云开阖也无时”与“古木相摎尽好枝”形成对比,前者表现天气的多变,后者则展现自然的恒常与生机。后句通过“触目忽寻诗不见”表达了诗人对诗意的追求与瞬间的失落,而“出门谁报鹤先知”则增添了一丝神秘与超然。末句“听歌犹恐和歌迟”则反映了诗人对生活的热爱与对艺术的追求。整体上,诗歌语言优美,意境深远,表达了诗人对自然与生活的深刻感悟。