送越将罢镇

· 高启
楚客佩吴鸿,临边最有功。 读书围壁里,赌酒射堂中。 旆出莎城雨,笳吹柳浦风。 越人相感意,应与暮潮东。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 楚客:指来自楚地的客人,这里特指越将。
  • 吴鸿:吴地产的鸿毛,比喻珍贵的礼物。
  • 临边:靠近边境,指越将在边境的军事行动。
  • 赌酒:以饮酒为赌注的游戏。
  • 射堂:古代练习射箭的地方。
  • (pèi):古代军队中的旗帜。
  • :古代的一种乐器,常用于军中。
  • 柳浦:长满柳树的水边。
  • 暮潮:傍晚时分的潮水。

翻译

楚地的客人佩戴着吴地产的珍贵鸿毛,他在边境的军事行动中功劳卓著。 在围墙环绕的读书处学习,以饮酒为赌注在射箭堂中娱乐。 军旗在莎草丛生的城下雨中飘扬,笳声在柳树丛生的水边风中吹响。 越地的人们相互感受到这份情意,应该会随着傍晚的潮水向东流去。

赏析

这首作品描绘了一位越将在边境的军事成就及其日常生活。诗中“楚客佩吴鸿”一句,既点明了越将的身份,又暗示了他的英勇与尊贵。通过“读书围壁里,赌酒射堂中”的描写,展现了越将文武双全的形象。后两句以景结情,通过“旆出莎城雨,笳吹柳浦风”的细腻描绘,传达出越将即将离去的氛围。结尾“越人相感意,应与暮潮东”则巧妙地将越人的情感与暮潮相结合,表达了越人对越将的深厚情感和不舍之情。

高启

高启

汉族,江苏苏州人,元末明初著名诗人,在文学史上,与刘基、宋濂并称“明初诗文三大家”,又与杨基、张羽、徐贲被誉为“吴中四杰”,当时论者把他们比作“明初四杰”,又与王行等号“北郭十友”。字季迪,号槎轩,平江路(明改苏州府)长洲县(今江苏省苏州市)人;洪武初,以荐参修《元史》,授翰林院国史编修官,受命教授诸王。擢户部右侍郎。苏州知府魏观在张士诚宫址改修府治,获罪被诛。高启曾为之作《上梁文》,有“龙蟠虎踞”四字,被疑为歌颂张士诚,连坐腰斩。有《高太史大全集》、《凫藻集》等。 ► 952篇诗文