杨柳枝

映水长条故故柔,彩虹桥畔系扁舟。轻阴似管离人意,一夜回塘带雨愁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 故故:常常,屡屡。
  • 彩虹桥:此处指美丽的桥梁。
  • 扁舟:小船。
  • 轻阴:微弱的阴云。
  • 回塘:回旋的水塘。

翻译

杨柳枝条映照在水面上,常常显得格外柔软,彩虹般美丽的桥边系着一叶小舟。微弱的阴云似乎理解离别之人的心情,一夜之间,回旋的水塘带着雨水,增添了忧愁。

赏析

这首作品通过描绘杨柳、彩虹桥、扁舟和回塘等意象,营造了一种柔美而又略带忧郁的氛围。诗中“故故柔”形容杨柳枝条的柔软,与“彩虹桥畔系扁舟”共同构成了一幅静谧的画面。后两句则通过“轻阴”和“回塘带雨愁”表达了离别时的哀愁情绪,使得整首诗情感丰富,意境深远。

区怀年

区怀年,字叔永。高明人。大相仲子。明熹宗天启元年(一六二一)贡生,任太学考通判。明思宗崇祯九年(一六三六)入都候选,以内艰回籍,后授翰林院孔目。归卧云石,学赤松游,日以赓和撰述为事。著有《玄超堂藏稿》、《击筑吟》诸集。清光绪《高明县志》卷一三有传。 ► 265篇诗文