自端溪溯流还石洲江上杂咏四首

灵羊东尽水为乡,两岸风传橘柚香。 在处芷兰供客佩,教人无那说潇湘。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 端溪:地名,位于今广东省肇庆市。
  • 溯流:逆流而上。
  • 石洲:地名,具体位置不详,可能指江中的岛屿或沙洲。
  • 灵羊:传说中的神羊,此处可能指地名或象征吉祥。
  • 橘柚:柑橘类水果。
  • 芷兰:香草名,芷(zhǐ),兰(lán)。
  • :提供。
  • :佩戴。
  • 无那:无奈,无法。
  • 潇湘:指湖南省的潇水和湘水,常用来泛指湖南地区,也常用来象征诗意的美景。

翻译

从端溪逆流而上回到石洲,江上的杂咏四首之一: 灵羊之地东至尽头,水域成为故乡,两岸风中传来橘柚的香气。 到处都是芷兰这样的香草,供游客佩戴,让人无法不说起那诗意的潇湘之地。

赏析

这首作品描绘了作者从端溪逆流而上回到石洲的旅途中的所见所感。诗中,“灵羊东尽水为乡”一句,既展现了水乡的广阔,又隐含了对故乡的深情。“两岸风传橘柚香”则通过嗅觉的描写,生动地传达了旅途中的自然美景和田园气息。后两句“在处芷兰供客佩,教人无那说潇湘”,则通过芷兰的香草和潇湘的典故,表达了作者对美好景致的赞美和对诗意生活的向往。整首诗语言优美,意境深远,充满了对自然和生活的热爱。

区大伦

明广东高明人,字孝先。区大相弟。少负气节。万历十七年进士,授东明知县,勤政爱民,改御史。天启初以大理寺少卿入侍经筵,党人侧目。由太仆卿改南户部侍郎。时魏忠贤势方炽,大伦弹劾无所规避。后被夺职归。有《端溪日录》、《崇正辟邪录》、《端溪诗稿》。 ► 40篇诗文