(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 怅(chàng):忧愁,失意。
- 多端:多种多样。
- 鸣雁:鸣叫的雁。
- 离人:离别的人。
- 风湍(tuān):急流的风。
- 萧索:凄凉,冷落。
- 旧会:过去的相聚。
翻译
闲静的斋房中,我听着钟声坐着,忧愁的思绪纷繁复杂。 鸣叫的雁在雨中急促地飞过,离别的人在江上感到寒冷。 秋天的灯光下,木叶纷纷落下,夜晚的小艇隔着急流的风。 分别之后,我的心情变得凄凉,这才明白过去的相聚是多么欢乐。
赏析
这首作品描绘了诗人在夜晚静坐时的孤独与忧愁。通过“鸣雁雨中急”和“离人江上寒”的意象,表达了离别的凄凉和对过去欢乐时光的怀念。诗中的“秋灯下木叶”和“夜艇隔风湍”进一步以景生情,加深了诗人内心的孤寂与无奈。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了高启对离别情感的深刻理解和表达。