(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 玉露:指秋天的露水。
- 白苧衣:用苧麻织成的白色衣服,这里指秋衣。
- 沙雁:指在沙滩上栖息的雁。
- 戈鋋:古代的兵器,这里指战争。
- 摇落:指草木凋零。
- 城郭:城墙,泛指城市。
- 秋阴:秋天的阴云。
- 怅式微:感到失意和衰落。
- 葭际:芦苇丛生的水边。
- 渔火:渔船上的灯火。
- 梵钟:寺庙中的钟声。
- 烟氛色:烟雾和战争的气氛。
- 痛饮黄龙:指在黄龙府痛饮,黄龙府是古代北方的一个地名,这里可能指战争胜利后的庆祝。
- 夜猎归:夜间狩猎归来。
翻译
秋天的露水凉透了我的白苧衣,早早地就看到沙雁飞近了郊外的门扉。 战争的风声中,草木凋零,令人悲从中来,城墙上的秋阴让人感到失意和衰落。 芦苇丛生的水边,远处的渔村灯火昏暗,水边孤立的寺庙钟声稀疏。 有谁能静下心来扫除这战争的烟雾和气氛,就像在黄龙府痛饮后,夜晚狩猎归来一样畅快。
赏析
这首作品描绘了秋天郊外的景色,通过“玉露”、“沙雁”、“戈鋋”等意象,传达出秋天的凄凉和战争的残酷。诗中“城郭秋阴怅式微”一句,既表达了诗人对时局的忧虑,也反映了个人的失意情绪。后两句则展现了诗人对于战争结束后和平生活的向往,以及对自由自在生活的渴望。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对和平的深切期盼。