送人往长白山

雪使山长白,冰消作四江。 人参三百里,貂鼠一千双。 汝去神池上,潺湲弄石淙。 苍苍椵树好,应驻碧油幢。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 长白山:位于中国东北地区,是中朝两国的界山,以终年积雪和丰富的自然资源闻名。
  • 四江:指长白山周边的四条主要河流,即松花江、图们江、鸭绿江和辉发河。
  • 人参:一种珍贵的药材,长白山地区盛产。
  • 貂鼠:即貂,是一种珍贵的毛皮动物,长白山地区也有分布。
  • 神池:指长白山天池,是一个火山口湖,被视为神圣之地。
  • 潺湲:形容水流声。
  • 石淙:水流冲击石头发出的声音。
  • 苍苍:形容树木茂盛的样子。
  • 椵树:一种树木,此处可能指长白山的特有树种。
  • 碧油幢:古代用碧油涂饰的帐幕,此处可能指神仙或高人隐居的地方。

翻译

雪使得山峦常年洁白,冰雪融化成四条江流。 方圆三百里内盛产人参,千双貂鼠在此栖息。 你前往那神圣的池边,听着潺潺流水,玩弄着石间的清泉。 那茂密的椵树林真是美不胜收,想必是神仙驻足的地方。

赏析

这首作品描绘了长白山的自然美景和丰富的自然资源。通过“雪使山长白”和“冰消作四江”的描绘,展现了长白山终年积雪的壮观景象和冰雪融化后形成的四条江流。诗中提到的“人参三百里”和“貂鼠一千双”,则突出了长白山地区丰富的药材和毛皮资源。后两句通过对神池和椵树林的描绘,营造了一种神秘而宁静的氛围,使人感受到长白山的神圣和美丽。整首诗语言简练,意境深远,表达了对长白山的赞美和向往之情。

屈大均

屈大均

明末清初广东番禺人,初名绍隆,字介子,号翁山。明末诸生。清初曾与魏耕等进行反清活动。后为僧,名今种,字一灵、骚馀。中年仍改儒服,用今名。足迹遍及江浙与北方各省。诗与陈恭尹、梁佩兰称岭南三家。有《翁山文外、诗外》、《广东新语》、《四朝成仁录》等。均乾隆朝严禁之书。 ► 6730篇诗文