怀二配

萝里过三春,悲思泪澈巾。 月沉珠浦女,花堕玉楼人。 绢上容颜旧,奁中翰墨新。 有儿在文葆,孩笑向谁亲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 萝里:指隐居之地。
  • 三春:指春季的三个月,这里可能指整个春天。
  • 珠浦:地名,这里可能指女子的居所。
  • 玉楼:华丽的楼阁,常用来指女子的居所。
  • 绢上容颜旧:指画在绢上的女子容颜已经陈旧。
  • 奁中翰墨新:指女子留下的书信或字画还是新的。
  • 文葆:指有文采的婴儿。

翻译

在隐居之地度过了整个春天,悲伤的思念让我泪流满面。 月亮沉落在女子的居所,花儿凋落在华丽的楼阁。 画在绢上的女子容颜已经陈旧,她留下的书信或字画还是新的。 有孩子在文采中成长,孩子的笑声却不知向谁亲近。

赏析

这首作品表达了作者深深的思念和悲伤。诗中通过“萝里过三春”和“悲思泪澈巾”描绘了作者在隐居之地度过春天时的孤独和悲伤。后两句通过对月亮和花儿的描绘,进一步以景生情,抒发了对远方女子的思念。最后两句则通过对比绢上陈旧的容颜和奁中新翰墨,以及孩子孤独的笑声,深刻地表达了作者对过去美好时光的怀念和对现实孤独的感慨。

屈大均

屈大均

明末清初广东番禺人,初名绍隆,字介子,号翁山。明末诸生。清初曾与魏耕等进行反清活动。后为僧,名今种,字一灵、骚馀。中年仍改儒服,用今名。足迹遍及江浙与北方各省。诗与陈恭尹、梁佩兰称岭南三家。有《翁山文外、诗外》、《广东新语》、《四朝成仁录》等。均乾隆朝严禁之书。 ► 6730篇诗文