还至别业五首
驱车出郭门,远望陌与阡。
四顾以彷徨,我马忽不前。
别家仅俯仰,所历何推迁。
高台或为池,崇冈或为田。
墟里千百家,萧条无人烟。
壮者日以衰,老者长相捐。
纷纷少年子,白马鸣华鞭。
旦夕成老丑,短褐不被肩。
昔者人所钦,今者太可怜。
见之感我心,泪下如流泉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 陌与阡:田间的小路,东西方向的叫“陌”,南北方向的叫“阡”。
- 彷徨:徘徊,犹豫不决。
- 俯仰:比喻时间短暂。
- 推迁:变迁,变化。
- 墟里:村落,村庄。
- 萧条:形容景象凄凉,无人烟。
- 捐:抛弃,舍弃。
- 华鞭:装饰华丽的鞭子。
- 旦夕:早晚,比喻时间短暂。
- 老丑:年老而丑陋。
- 被肩:覆盖肩膀,指衣服破旧。
- 钦:尊敬,敬重。
- 可怜:值得同情。
翻译
我驱车出了城门,远望田间的小路。四处张望,犹豫不决,我的马突然不肯前行。离家只是短暂的时间,所经历的却发生了巨大的变化。高台可能变成了池塘,崇高的山冈可能变成了田地。村落里有成百上千户人家,却凄凉得没有一丝人烟。壮年人日渐衰老,老人相继离世。那些纷纷扰扰的年轻人,骑着白马,挥舞着华丽的鞭子。转眼间,他们就变成了老丑,破旧的衣服连肩膀都遮不住。昔日人们所尊敬的,如今却太值得同情了。看到这些,我心中感慨,泪水如泉水般流下。
赏析
这首诗描绘了诗人驱车出城,目睹家乡变迁的悲凉景象。诗中通过对高台变池、山冈变田、村落无人烟等景象的描写,展现了时光的无情和人生的无常。诗人的情感由彷徨、感慨到泪下如泉,表达了对家乡变迁和人生老去的深切哀愁。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,展现了诗人对时光流逝和人生无常的深刻感悟。