代景大夫岁暮客建陵作

一室寒无火,笼窗坐待春。 龙刀多易米,兽盾亦为薪。 诸将羞相结,孤军已属人。 拂衣须及早,归洁白云身。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 龙刀:指宝刀,这里比喻贵重物品。
  • 易米:换取米粮。
  • 兽盾:指兽皮制成的盾牌,这里比喻贵重物品。
  • 为薪:当作柴火。
  • 羞相结:羞于结交。
  • 拂衣:拂袖而去,表示决绝。
  • 及早:尽早。
  • 归洁白云身:归隐山林,保持清白之身。

翻译

屋内寒冷无火,我坐在窗边等待春天的到来。 珍贵的宝刀被用来换取米粮,贵重的兽皮盾牌也被当作柴火烧掉。 我不愿与其他将领结交,我的孤军也已不属于我。 我应该尽早拂袖而去,回到山林中保持我的清白之身。

赏析

这首作品描绘了作者在岁末客居建陵时的孤寂与无奈。通过“龙刀易米”、“兽盾为薪”的比喻,生动地展现了作者为了生计不得不变卖贵重物品的窘迫境况。后两句表达了作者对现实的不满和归隐的决心,透露出一种超脱世俗、追求清白生活的理想。整首诗语言简练,意境深远,表达了作者在困境中坚守节操、向往自由的情怀。

屈大均

屈大均

明末清初广东番禺人,初名绍隆,字介子,号翁山。明末诸生。清初曾与魏耕等进行反清活动。后为僧,名今种,字一灵、骚馀。中年仍改儒服,用今名。足迹遍及江浙与北方各省。诗与陈恭尹、梁佩兰称岭南三家。有《翁山文外、诗外》、《广东新语》、《四朝成仁录》等。均乾隆朝严禁之书。 ► 6730篇诗文